ويكيبيديا

    "aprobación de las enmiendas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد التعديلات
        
    • باعتماد تعديلات
        
    • إقرار التعديلات
        
    • الموافقة على التعديلات
        
    • تمرير التعديلات
        
    • باعتماد التعديلات
        
    Tras la aprobación de las enmiendas de la ley, se crearán condiciones más favorables para la colaboración tripartita y la negociación colectiva. UN وبعد اعتماد التعديلات على هذا القانون، ستوجد أوضاع أكثر مؤاتاة للتعاون الثلاثي الأطراف والتفاوض الجماعي.
    El próximo año se renovará el Parlamento, y la oradora espera que haya una mayor proporción de mujeres diputadas que trabajen en favor de la aprobación de las enmiendas. UN سيشكل برلمان جديد في السنة القادمة، وتأمل في أن تتوفر نسبة أكبر من النائبات للعمل على اعتماد التعديلات.
    Confiamos en que la aprobación de las enmiendas a los artículos VI y XIV del estatuto del OIEA refuercen esa consideración. UN ونحن على ثقة من أن اعتماد التعديلات المقترح إدخالها على المادتين السادسة والرابعة عشرة من النظام اﻷساسي للوكالة سيعزز هذا الرأي.
    29. La Federación de Rusia encomió la aprobación de las enmiendas al Código Penal, y acogió con satisfacción las mejoras en el sistema de bienestar social y el mayor acceso a la educación y la atención de la salud. UN 29- وأشاد الاتحاد الروسي باعتماد تعديلات على قانون العقوبات، ورحب بأوجه التحسن في الرعاية الاجتماعية وبتوسيع إمكانية الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية.
    III. aprobación de las enmiendas al Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN ثالثا - إقرار التعديلات في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    VI. aprobación de las enmiendas al Reglamento sobre Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona UN سادسا - الموافقة على التعديلات المقترح إدخالها على نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    En la misma sesión, la Comisión votó contra la aprobación de las enmiendas propuestas según se indica a continuación: UN 25 - وفي الجلسة نفسها صوتت اللجنة ضد اعتماد التعديلات المقترحة على النحو التالي:
    También se prevé que, después de la aprobación de las enmiendas a los tratados de represión de actos ilícitos de 1988, las actividades de cooperación técnica de la OMI incluirán un programa especial orientado hacia la aceptación y aprobación de los nuevos instrumentos. UN كما يتوقع، عقب اعتماد التعديلات في المعاهدتين المعنيتين بقمع الأعمال غير المشروعة لعام 1988، أن تتضمن أنشطة التعاون الفني أيضا برنامجا ملائما يهدف إلى الموافقة على الصكوك الجديدة واعتمادها.
    La misión acoge con beneplácito el plan diseñado por el Gobierno del Paraguay para llevar a cabo dichas reformas e insta al Congreso a que lo respalde mediante la aprobación de las enmiendas legislativas necesarias. UN وترى البعثة أن مما يبعث على التشجيع قيام الحكومة بوضع خطة تهدف إلى إجراء هذه الإصلاحات وإلى حث المجلس التشريعي على دعمها عن طريق اعتماد التعديلات التشريعية الضرورية.
    Como se pide en la decisión de la Asamblea, presento estas enmiendas al PNUD en su carácter de organismo de ejecución del FMAM para facilitar la aprobación de las enmiendas, de conformidad con las normas y los requisitos de procedimiento del PNUD. UN وكما طُلب في مقرر الجمعية، أقدم هذه التعديلات إلى البرنامج الإنمائي بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية لتسهيل اعتماد التعديلات وفقا للقواعد والمتطلبات الإجرائية الخاصة بالبرنامج.
    3. El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe sobre la aprobación de las enmiendas a la Ley No. 1.162, de 7 de julio de 1993, y a la Soberana Orden No. 11.246, de 12 de abril de 1994, de las que se hace mención en el informe. UN 3 - ترجو لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على معلومات بشأن اعتماد التعديلات المذكورة في التقرير والمتصلة بالقانون رقم 1-162 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1993 والمرسوم الأميري رقم 11-246 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1994.
    El Sr. Cabral (Guinea-Bissau) dice que la aprobación de las enmiendas ha distorsionado, si no destruido, los objetivos del proyecto de resolución. UN 76 - السيد كابرال (غينيا - بيساو): قال إن اعتماد التعديلات أدى إلى تحريف أهداف مشروع القرار، إن لم يكن قد قضى عليها.
    aprobación de las enmiendas al Reglamento No. 112: (30 de octubre de 2003)5 UN اعتماد التعديلات على اللائحة رقم 112: (30 تشرين الأول/أكتوبر 2003)(1)
    aprobación de las enmiendas al Reglamento No. 108: (30 de octubre de 2003)5 UN اعتماد التعديلات على اللائحة 112: (30 تشرين الأول/أكتوبر 2003)(1)
    aprobación de las enmiendas al Reglamento No. 107: (30 de octubre de 2003)5 UN اعتماد التعديلات على اللائحة 107: (30 تشرين الأول/أكتوبر 2003)(1)
    aprobación de las enmiendas al Reglamento No. 98: (30 de octubre de 2003)5 UN اعتماد التعديلات على اللائحة 98: (30 تشرين الأول/أكتوبر 2003)(1)
    aprobación de las enmiendas al Reglamento No. 64: (30 de octubre de 2003)5 UN اعتماد التعديلات على اللائحة رقم 64: (30 تشرين الأول/أكتوبر 2003)(1)
    267. El Comité toma nota con interés de las amplias reformas llevadas a cabo en el Estado Parte tras la firma del Acuerdo Marco de Ohrid y, en particular, la aprobación de las enmiendas V a XVII de la Constitución, con las que se crea un marco jurídico integral de promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías étnicas. UN 267- وتحيط اللجنة علماً باهتمام بالإصلاحات الشاملة التي نفذت في الدولة الطرف بعد التوقيع على اتفاق أوهريد الإطاري، مع الاهتمام بصورة خاصة باعتماد تعديلات الدستور من الخامس إلى السابع عشر، مما وفر إطاراً قانونياً شاملاً لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    3. El Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de las enmiendas a la Ley sobre la igualdad de trato, con arreglo a la cual se tipificó como delito la discriminación por motivos de origen étnico, religión o ideología y se establecieron nuevas instituciones y mecanismos para examinar las denuncias de discriminación. GE.08-44174 (S) 091008 171008 UN 3- ترحب اللجنة باعتماد تعديلات قانون المساواة في المعاملة التي نصت على إدراج التمييز على أساس الأصل الإثني أو الدين أو العقيدة في نطاق هذا القانون، وجرى بموجبها إنشاء مؤسسات ووضع آليات جديدة للنظر في الشكاوى الخاصة بادعاءات التعرض للتمييز.
    Insta al Estado parte a que establezca un calendario claro para esas reformas que incluya la aprobación de las enmiendas propuestas del Código Penal, el Decreto ley sobre la inscripción en el registro civil y el Código Civil. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد إطار زمني واضح لإنجاز هذه الإصلاحات، بما في ذلك إقرار التعديلات المقترح إدخالها على قانون العقوبات وقانون تسجيل الأحوال المدنية والقانون المدني.
    94. Algunas delegaciones convinieron que el procedimiento que preveía la doble aprobación de las enmiendas con dos niveles de mayoría era un tanto engorroso y apoyaron la sugerencia de suprimir toda referencia a la Asamblea General a fin de seguir el texto de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 94- ووافقت بعض الوفود على أن الإجراء المنصوص عليه لازدواج الموافقة على التعديلات مع وجود مستويين من الأغلبية ثقيل إلى حد ما وأيدت اقتراح حذف أي إشارات إلى الجمعية العامة وبذلك يتحقق الاتساق مع صياغة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La exitosa aprobación de las enmiendas en el Parlamento representó un gran logro, sobre todo si se tiene en cuenta que cuestionaban algunas visiones profundamente enraizadas con respecto al supuesto derecho del hombre a mantener relaciones sexuales con su esposa. UN ويعد النجاح في تمرير التعديلات من خلال البرلمان إنجازا هائلا، وبخاصة أنها كانت تمثل تحديا لبعض الآراء المتجذرة بقوة فيما يتعلق بالحق المفترض للرجل في مضاجعة زوجته.
    El Comité insta al Estado Parte a que acelere la aprobación de las enmiendas y de los proyectos de ley pendientes dentro de calendarios concretos. UN 594- واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تعجل باعتماد التعديلات ومشاريع التشريعات المعلقة، في جداول زمنية ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد