ويكيبيديا

    "aprobación por el consejo de ministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موافقة مجلس الوزراء
        
    • اعتماد مجلس الوزراء
        
    • بموافقة مجلس الوزراء
        
    • إقرار مجلس الوزراء
        
    • لاعتمادهما في مجلس الوزراء
        
    Una novedad importante había sido la aprobación por el Consejo de Ministros de que las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) se convirtieran en derecho comunitario en 2005. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    El proyecto de ley sobre pactos, sucesiones y regímenes matrimoniales ha estado más de cinco años pendiente de la aprobación por el Consejo de Ministros y el Parlamento. UN ولا يزال مشروع القانون المتعلق بترتيبات الزواج، وتوارث الأموال في إطار الزواج، وأنظمة الزواج، ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من 5 سنوات.
    aprobación por el Consejo de Ministros de un plan de acción y un calendario para la reforma legislativa UN اعتماد مجلس الوزراء لخطة عمل وجدول زمني للإصلاح التشريعي
    Estimación 2012: aprobación por el Consejo de Ministros de un plan de acción sobre prioridades inmediatas para la gestión de la seguridad de las fronteras de Libia UN تقديرات عام 2012: اعتماد مجلس الوزراء خطة عمل ذات أولوية فورية لأمن حدود ليبيا وإدارتها
    aprobación por el Consejo de Ministros y puesta en marcha de sistemas de ejecución del presupuesto nacional para mejorar la prestación de servicios UN تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    En abril de 2012, los anteproyectos de ley del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se remitieron a la Secretaría General del Gobierno para su examen y aprobación por el Consejo de Ministros. UN في نيسان/أبريل 2012، أُحيل كل من مسودة مشروع القانون الجنائي ومسودة مشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى الأمانة العامة للحكومة لدراستهما تمهيداً لاعتمادهما في مجلس الوزراء.
    Tras su aprobación por el Consejo de Ministros, el informe se tradujo al inglés y se remitió a las Naciones Unidas. UN وبعد موافقة مجلس الوزراء عليه، ترجم التقرير إلى الإنكليزية وأرسل إلى الأمم المتحدة.
    A principios de 2010, el Gobierno dio a conocer un proyecto de política de vivienda cuya aprobación por el Consejo de Ministros aún está pendiente. UN ففي بداية عام 2010، أصدرت الحكومة مشروع سياسة إسكانية لا يزال في انتظار موافقة مجلس الوزراء عليه.
    El marco de coordinación de la ayuda está pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros, encabezado por el Presidente Martelly. UN وينتظر إطار تنسيق المعونة موافقة مجلس الوزراء الذي يترأسه الرئيس.
    La ley se ha sometido nuevamente al Ministerio de Justicia y está pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros. UN وقد أعيد تقديم القانون الآن إلى وزير العدل، وهو في انتظار موافقة مجلس الوزراء.
    El Representante Especial recomienda que se confirme la proscripción de minas antipersonal mediante una pronta aprobación por el Consejo de Ministros del proyecto de ley sobre minas terrestres. UN ١١٧ - يوصي الممثل الخاص بتأكيد سياسة الحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد عن طريق موافقة مجلس الوزراء العاجلة على مشروع القانون المتعلق باﻷلغام البرية.
    Después de su aprobación por el Consejo de Ministros, el proyecto de ley será examinado simultáneamente por la Asamblea Nacional y el Senado para acelerar el proceso de aprobación. UN وسيُعرض مشروع القانون بعد موافقة مجلس الوزراء عليه على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ لاستعراضه في آن واحد تعجيلا بعملية اعتماده.
    2.2.1 aprobación por el Consejo de Ministros de un plan de acción y un calendario para la reforma legislativa UN 2-2-1 اعتماد مجلس الوزراء لخطة عمل وجدول زمني للإصلاح التشريعي
    Además, según se informó al Relator Especial, el proyecto de reglamento de la Comisión estaba aún siendo examinado por el poder judicial y en espera de aprobación por el Consejo de Ministros. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بأن السلطة القضائية تبحث حالياً مشروع النظام الداخلي للجنة وينتظر المشروع اعتماد مجلس الوزراء.
    En el momento de la presentación de informes, a pesar de su aprobación por el Consejo de Ministros el 4 de septiembre de 2013, el plan de acción estaba a la espera de la firma debido a los debates en curso acerca del acceso para la supervisión. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، وعلى الرغم من اعتماد مجلس الوزراء للخطة في 4 أيلول/سبتمبر 2013، كانت لا تزال تنتظر التوقيع نظرا للمناقشات التي كانت تجري فيما يتعلق بمنح إمكانية الوصول بغرض الرصد.
    d) La aprobación por el Consejo de Ministros de un proyecto de ley destinado a reforzar las garantías jurisdiccionales durante la prisión preventiva y aligerar las condiciones de liberación de pleno derecho y los procedimientos de rehabilitación; UN (د) اعتماد مجلس الوزراء مشروع قانون يهدف إلى تعزيز الضمانات القضائية خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة وإلى تليين شروط إخلاء السبيل التلقائي وإجراءات إعادة التأهيل؛
    Con el fin de crear conciencia a nivel político, el UNFPA ha colaborado estrechamente con el Gobierno en diversas iniciativas, como la aprobación por el Consejo de Ministros del informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el proceso de examen y revisión en curso del Código de la Familia. UN 63 - وفي محاولة لإذكاء الوعي على الصعيد السياسي، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان عن كثب مع الحكومة في عدد من المبادرات، بما في ذلك اعتماد مجلس الوزراء لتقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والفحص والمراجعة الحاليان لقانون الأسرة.
    Tras la aprobación por el Consejo de Ministros de la Estrategia nacional de reintegración socioeconómica de las personas afectadas por el conflicto el 18 de febrero de 2010 se elaboró un plan de acción para la ejecución de dicha estrategia en junio y julio de 2010 con el apoyo de un consultor. UN 90 - وعلى أثر اعتماد مجلس الوزراء للاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المتضررين بالنزاع في 18 شباط/فبراير 2010، تم وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010، بدعم من خبير استشاري.
    94. El Representante Especial observa también que está actualmente pendiente la aprobación por el Consejo de Ministros del proyecto revisado de ley de prensa. UN ٩٤ - ولاحظ الممثل الخاص أن مشروع قانون الصحافة المنقح مرهون حاليا بموافقة مجلس الوزراء.
    3.4.1 aprobación por el Consejo de Ministros y puesta en marcha de sistemas de ejecución del presupuesto nacional para mejorar la prestación de servicios UN 3-4-1 تنفيذ نظم الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    En abril de 2012, los anteproyectos de ley del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se remitieron a la Secretaría General del Gobierno para su examen y aprobación por el Consejo de Ministros. UN في نيسان/أبريل 2012، أُحيل كل من مسودة مشروع القانون الجنائي ومسودة مشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى الأمانة العامة للحكومة لدراستهما تمهيداً لاعتمادهما في مجلس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد