ويكيبيديا

    "aprobación por la asamblea general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد الجمعية العامة
        
    • باعتماد الجمعية العامة
        
    • اتخاذ الجمعية العامة
        
    • باتخاذ الجمعية العامة
        
    • لاعتماد الجمعية العامة
        
    • موافقة الجمعية العامة على
        
    • إقرار الجمعية العامة
        
    • تأييد الجمعية العامة
        
    • تعتمد الجمعية العامة
        
    • لاتخاذ الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد اعتمدت
        
    • قيام الجمعية العامة باعتماد
        
    • لموافقة الجمعية العامة على
        
    • بموافقة الجمعية العامة على
        
    • إذا اعتمدت الجمعية العامة
        
    El UNICEF apoyó el proceso de aprobación por la Asamblea General de dos resoluciones sobre la promoción y la protección de los derechos de los niños. UN وأيدت اليونيسيف عملية اعتماد الجمعية العامة قرارين بشأن الدعوة لحقوق الطفل وحمايتها.
    El acontecimiento más importante en esta esfera en el año transcurrido fue, sin duda, la aprobación por la Asamblea General de la convención por la que se prohíben todos los ensayos de armas nucleares. UN ولا شك في أن أهم حدث في هذا الميدان خلال العام الماضي كان اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية.
    Celebrando la aprobación por la Asamblea General de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y pidiendo su pronta entrada en vigor, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    Pero debe terminar con la aceptación de la voluntad de la comunidad mundial de poner fin a los ensayos nucleares y, en consecuencia, la aprobación por la Asamblea General de una resolución que contenga este mandato político se hace indispensable. UN وهكذا، فإن اتخاذ الجمعية العامة لقرار يتضمن هذه الولاية السياسية لا غنى عنه اﻵن.
    Este proceso culminó en la aprobación por la Asamblea General de la resolución 47/199, de 22 de diciembre de 1993. UN وانتهت هذه العملية باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Este año, que también marca el trigésimo quinto aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, iniciará una nueva era en la lucha de los pueblos por la libre determinación y la libertad. UN إن هذا العام، الذي يوافق أيضا الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاعتماد الجمعية العامة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، سيفتح حقبة جديدة في سعي الشعوب صوب تحقيق تقرير المصير والحرية.
    Desde hace mucho todos sabemos bien que eso no es así a partir de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre las relaciones de amistad, en 1970. UN ولقد عرفنا جميعا قبل وقت طويل، منذ اعتماد الجمعية العامة إعلان العلاقات الودية في عام ١٩٧٠، أن هذا ليس صحيحا.
    :: Aplazamiento de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas UN :: إرجاء اعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    En particular, el Irán seguiría apoyando la aprobación por la Asamblea General de una resolución sobre la difamación religiosa. UN وقال، على وجه الخصوص، إن بلده سيواصل تأييد اعتماد الجمعية العامة قراراً بشأن قذف الديانات.
    De este modo, 1994 es el undécimo año de cooperación activa entre la Organización de la Conferencia Islámica y las Naciones Unidas y el decimoquinto aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la primera resolución sobre cooperación. UN وهكذا تصبح سنة ١٩٩٤ السنة الحادية عشرة من التعاون النشط بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة والسنة الخامسة عشرة منذ اعتماد الجمعية العامة قرارها اﻷول بشأن التعاون.
    Asimismo, la aprobación por la Asamblea General de la resolución relativa a la protección de los niños afectados por los conflictos armados ilustra la profunda inquietud que suscita la trágica situación de esos niños en numerosas regiones del mundo. UN وتابع قائلا إن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بحماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يؤكد القلق الشديد إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في كثير من بقاع العالم.
    El Fondo acoge con agrado la aprobación por la Asamblea General de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ويرحب الصندوق باعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Myanmar acoge con satisfacción la aprobación, por la Asamblea General, de los objetivos de desarrollo sostenible propuestos por el Grupo de Trabajo Abierto. UN وأعرب عن ترحيب بلاده باعتماد الجمعية العامة لأهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, en su resolución 48/104, de 20 de diciembre de 1993, UN إذ ترحب باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    La aprobación por la Asamblea General de la resolución 48/162 ha tenido como resultado la reestructuración y la racionalización de la gestión de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وأدى اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٨/١٦٢ الى إعادة تشكيل طرق إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وإلى توحيد هذه الطرق.
    11. Tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 48/111, el Secretario General reanudó el proceso de consultas a comienzos de 1994. UN ١١ - وبعد اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٨/١١١، استأنف اﻷمين العام عملية التشاور في أوائل عام ١٩٩٤.
    El UNICEF apoyó el proceso de aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de dos resoluciones sobre la promoción y protección de los derechos del niño. UN ٩٧ - ودعمت اليونيسيف اتخاذ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لقرارين بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    A este respecto, el Comité Especial toma nota de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 51/137. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الخاصة باتخاذ الجمعية العامة للقرار ٥١/١٣٧.
    El quincuagésimo aniversario, en 1998, de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración Universal de Derechos Humanos será la oportunidad para reiterar nuestro apego a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. UN وستوفر الذكرى الخمسون لاعتماد الجمعية العامة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي سيُحتفل بها عام ١٩٩٨، الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بتعزيـــز حقوق اﻹنسان في العالم بأسره.
    Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas UN إقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للتعديل المقترح إدخاله
    A pesar de la aprobación por la Asamblea General de las medidas propuestas por el Grupo de Trabajo, el Instituto sigue afrontando una situación financiera crítica. UN ورغم تأييد الجمعية العامة للتدابير التي اقترحها الفريق العامل، لا يزال المعهد يواجه وضعا ماليا حرجا.
    Como saben los miembros de la Comisión, la Primera Comisión ha recomendado la aprobación por la Asamblea General de un proyecto de resolución que repercute concretamente en la labor de esta Comisión. UN وكما يعلم أعضاء الهيئة، أوصت اللجنة الأولى بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد يتعلق بشكل محدد بعمل الهيئة.
    El Japón considera que su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas es de gran importancia, ya que reabrirá el proceso para someter a la justicia a los responsables de las atrocidades cometidas por el Khmer Rouge contra el pueblo de Camboya. UN وتعتقد اليابان أن لاتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة للقرار أهمية عظمى، حيث أنه سيعيد فتح عملية محاكمة المسؤولين عن الأعمال الوحشية التي ارتكبها الخمير الحمر ضد شعب كمبوديا.
    Recordando además la aprobación por la Asamblea General de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en su resolución 61/295, de 13 de septiembre de 2007, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الجمعية العامة قد اعتمدت في قرارها 61/295 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2007، إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية،
    5. Expresa su convicción de que la aprobación por la Asamblea General de una resolución sobre la elaboración de un protocolo adicional a las tres convenciones sobre la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud reforzaría la eficacia de esas convenciones mediante la creación de un mecanismo eficiente de supervisión; UN 5- تعرب عن اقتناعها بأن من شأن قيام الجمعية العامة باعتماد قرار حول صياغة بروتوكول إضافي للاتفاقيات الثلاث الخاصة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق أن يعزّز فعالية هذه الاتفاقيات من خلال إنشاء آلية رصد فعالة؛
    El nombramiento de todos los magistrados está sujeto a la aprobación por la Asamblea General de los Estatutos de los Tribunales, todavía pendiente. UN يخضع تعيين جميع القضاة لموافقة الجمعية العامة على النظاميين الأساسيين للمحكمتين، اللذين لم يُعتمدا بعد.
    Acoge con agrado la aprobación por la Asamblea General de un código de conducta de los magistrados que es ahora obligatorio. UN ورحب بموافقة الجمعية العامة على مدونة قواعد سلوك القضاة التي أصبحت ملزمة الآن.
    De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en el presente informe se establecen las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la aprobación por la Asamblea General de las recomendaciones que se le han presentado en el informe del Comité Mixto. UN ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير ما سيترتب من آثار مالية في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد