ويكيبيديا

    "aprobada por el comité en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي اعتمدته اللجنة في
        
    • التي اعتمدتها اللجنة في
        
    • الذي اتخذته اللجنة في
        
    • التي اعتمدتها في
        
    • وافقت عليها اللجنة في
        
    Destacando la sugerencia No. 5, sobre la viabilidad de preparar un protocolo facultativo de la Convención, aprobada por el Comité en su 13º período de sesiones, UN واذ يلاحظ الاقتراح رقم ٥ بشأن جدوى إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة،
    La Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, aprobada por el Comité en su séptima reunión, representa otro paso importante en la búsqueda que lleva a cabo el Comité de un futuro mejor y más halagüeño para el África central. UN وإعلان برازافيل بشأن التعاون واﻷمن في وسط أفريقيا الذي اعتمدته اللجنة في اجتماعها السابع، يشكل خطوة هامة أخرى إلى اﻷمام على طريق سعي اللجنة إلى تحقيق مستقبل أفضل وأكثر إشراقا لوسط إفريقيا.
    Las deliberaciones del CAC sobre esas cuestiones se basaron en la declaración conjunta sobre la reforma aprobada por el Comité en noviembre de 1996. UN وكانت المداولات التي أجرتها اللجنة بشأن هذه القضايا تسترشد بالبيان المشترك المتعلق بالإصلاح الذي اعتمدته اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Asuntos que entran en el ámbito de la lista detallada de temas aprobada por el Comité en 1982 y modificada ligeramente en 1994. UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    Recordando la recomendación No. 7 aprobada por el Comité en su novena reunión, UN وإذ تشير إلى التوصية رقم ٧ التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة،
    A. Resolución aprobada por el Comité en su séptima sesión UN ألف - القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة
    467. A la luz de la recomendación sobre la periodicidad de presentación de informes aprobada por el Comité en su 29º período de sesiones (CRC/C/114, cap. I), el Comité, consciente del considerable retraso acumulado por el Estado Parte en la presentación de su informe, subraya la importancia de una práctica que cumpla plenamente lo dispuesto en el artículo 44 de la Convención. UN 467- إن اللجنة، إدراكاً منها للتأخر الكبير في تقديم الدولة الطرف للتقارير، تشدد، في ضوء التوصية التي اعتمدتها في دورتها التاسعة والعشرين بشـأن دورية تقديم التقارير، (CRC/C/114، الفصل الأول)، على أهمية ممارسة تقديم التقارير على نحو يتماشى كليا مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    El Irán desea recalcar que en el proceso de reforma del Departamento se deberían tener en cuenta las recomendaciones que figuran en la resolución aprobada por el Comité en su 25º período de sesiones. UN ويود وفد بلده أن يؤكد أنه في مرحلة إصلاح الإدارة، ينبغي مراعاة التوصيات الواردة في القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    La segunda mitad refleja los términos utilizados en un contexto análogo en la Observación general Nº 22 sobre el artículo 18, aprobada por el Comité en 1993. UN ويستند النصف الثاني إلى لغة استخدمت في سياق مماثل في التعليق العام رقم 22 على المادة 18، وهو التعليق الذي اعتمدته اللجنة في عام 1993.
    Tomando nota de la sugerencia 5, sobre la viabilidad de preparar un protocolo facultativo de la Convención, aprobada por el Comité en su 13º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 38 (A/49/38), cap. I, secc. B. UN واذ يلاحظ الاقتراح ٥ بشأن جدوى إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة)٢٠(،
    4. Toma nota de que la sugerencia No. 7, sobre los " Elementos de un protocolo facultativo de la Convención, aprobada por el Comité en su 14º período de sesiones, se transmitió a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para que la examinara; UN ٤ - يحيط علما بأن الاقتراح رقم ٧ بشأن عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الرابعة عشرة، قد أحيل الى لجنة مركز المرأة للنظر فيه؛
    17. En la Recomendación general Nº 18 (1991) aprobada por el Comité en su décimo período de sesiones Véase A/46/38. se tratan cuestiones relacionadas con las mujeres discapacitadas. UN ٠٢- يتناول التعليق العام رقم ٨١ )١٩٩١( الذي اعتمدته اللجنة في دورتها العاشرة)٤( مسائل تتعلق بالنساء المعوقات.
    Las presentes directrices sustituyen la versión anterior aprobada por el Comité en su 82ª sesión (sexto período de sesiones) en abril de 1991. UN وتَنسَخ هذه المبادئ التوجيهية النص السابق الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الثانية والثمانين (الدورة السادسة) التي عقدتها في نيسان/أبريل 1991.
    Las presentes directrices sustituyen la versión anterior aprobada por el Comité en su 82ª sesión (sexto período de sesiones) en abril de 1991. UN وتَنسَخ هذه المبادئ التوجيهية النص السابق الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الثانية والثمانين (الدورة السادسة) التي عقدتها في نيسان/أبريل 1991.
    Las presentes directrices sustituyen la versión anterior aprobada por el Comité en su 82ª sesión (sexto período de sesiones) en abril de 1991. UN وتَنسَخ هذه المبادئ التوجيهية النص السابق الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الثانية والثمانين (الدورة السادسة) التي عقدتها في نيسان/أبريل 1991.
    Una representante apoyó la recomendación aprobada por el Comité en su 13º período de sesiones de que se autorizaran, con carácter excepcional, dos reuniones de tres semanas de duración anualmente, precedidas cada una por la reunión de un grupo de trabajo. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده للتوصية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة باﻹذن، على سبيل الاستثناء، بعقد اجتماعين سنويا مدة كل منهما ثلاثة أسابيع ويعقد قبله اجتماع لفريق عامل سابق للدورة.
    Recordando también la recomendación No. 1 aprobada por el Comité en su octava reunión, en la que, entre otras cosas, el Comité exhortó a todos los Estados miembros a cooperar en el intercambio de información sobre los objetos culturales que debieran devolverse, UN وإذ تذكر أيضا بالتوصية رقم ١ التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة، التي دعت، في جملة أمور، الدول اﻷعضاء إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات بشأن الممتلكات الثقافية الواجب إعادتها،
    VI. Recomendación del Comité y decisión aprobada por el Comité en su primer período de sesiones y en la reanudación del primer período de sesiones UN سادسا - توصية اللجنة والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتيها الأولى والأولى المستأنفة
    20. La Recomendación general XXIII, relativa a las poblaciones indígenas, fue aprobada por el Comité en su 51º período de sesiones de 1997. El Comité exhortaba en particular a los Estados Partes a que: UN ٠٢- وفي التوصية العامة الثالثة والعشرين بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الواحدة والخمسين عام ٧٩٩١، دعت الدول اﻷطراف بصفة خاصة إلى:
    Por consiguiente, también es importante señalar a la atención de la Asamblea General la segunda resolución aprobada por el Comité en junio, la relativa a las disposiciones provisionales. UN ولذلك، من المهم أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى القـــرار الثاني الذي اتخذته اللجنة في حزيران/ يونيه - وهو القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة.
    4. Durante su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí el informe del Presidente (A/AC.109/L.1831) sobre sus consultas con los representantes de las Potencias Administradoras, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución aprobada por el Comité en su 1434ª sesión, celebrada el 12 de julio de 1994Notas UN ٤ - وأثناء نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة، كان معروضا عليها تقرير الرئيس )A/AC.109/L.1831( عن مشاوراته مع ممثلي الدول القائمة باﻹدارة، التي أجراها وفقا للفقرة ٤ من القرار الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٤٣٤ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١)١(.
    141. A la luz de la recomendación sobre la presentación periódica de informes aprobada por el Comité en su 29º período de sesiones (véase CRC/C/114), el Comité subraya la importancia de una práctica de presentación de informes que se ajuste plenamente a lo dispuesto en el artículo 44 de la Convención. UN 141- تؤكد اللجنة،على ضوء التوصية التي اعتمدتها في دورتها التاسعة والعشرين (انظر (CRC/C/114 بشأن تقديم التقارير على أساس دوري، على أهمية الأخذ بممارسة لتقديم التقارير تكون متوافقة توافقاً تاماً مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    Se presentó al Comité de Representantes Permanentes otra lista de posibles " triunfos " de medio y largo plazo, que fue aprobada por el Comité en su reunión del 16 de diciembre de 2010. UN وقُدمت إلى لجنة الممثلين الدائمين قائمة أخرى تشمل " المكاسب " المقترحة على المدى الطويل، وافقت عليها اللجنة في اجتماعها المعقود في 16 كانون الأول/ديسمبر، 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد