ويكيبيديا

    "aprobada por la asamblea en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • الذي اعتمدته الجمعية في
        
    • الذي وافقت عليه الجمعية في
        
    • التي اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • وافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • اعتمدتها في
        
    • التي اعتمدتها الجمعية في
        
    • الذي اتخذته الجمعية العامة في
        
    en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo UN في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها
    la Declaración política aprobada por la Asamblea en su UN في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها
    la Declaración política aprobada por la Asamblea en su UN في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها
    El trabajo produjo la Declaración Universal, que fue aprobada por la Asamblea en esta misma fecha, hace 45 años, mediante una votación nominal de 48 votos a favor, 0 en contra y 8 abstenciones. UN وأسفر العمل عن اﻹعلان العالمي الذي اعتمدته الجمعية في هذا اليوم بالضبط منذ ٤٥ عاما، بالتصويت بنداء اﻷسماء وكانت النتيجة ٤٨ مؤيدا، في حين لم يعترض أحد وامتنع ٨ أعضاء عن التصويت.
    ii) Menos 2.854.700 dólares, que corresponden a la reducción aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    30. Por sugerencia del Secretario General (A/BUR/49/1, párr. 36), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la recomendación 6 del Comité de Conferencias, aprobada por la Asamblea en el párrafo b) de su decisión 34/405, que dice lo siguiente: UN ٣٠ - بناء على اقتراح اﻷمين العام A/BUR/49/1)، الفقرة ٣٦(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى التوصية ٦ للجنة المؤتمرات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة )ب( من مقررها ٣٤/٤٠٥، وفيما يلي نصها:
    y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período UN في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها
    en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones Debate general de la serie de sesiones a nivel ministerial: evaluación de los progresos realizados y las dificultades UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Ejecución del Programa Mundial de Acción y progresos en el logro de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 que se establecen en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones sobre la lucha contra el problema mundial de las drogas UN تنفيذ برنامج العمل العالمي والتقدم المحرز في سبيل تلبية أهداف وغايات العامين ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ على النحو المبين في اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية
    Tanto la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones como la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas destacan la importancia de hacer inversiones y ejecutar programas para los jóvenes. UN ٥٢- ويبرز كل من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين والاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات مدى أهمية الاستثمار في الشباب والعمل معهم.
    La Comisión también decidió que cada dos años examinaría un informe del Director Ejecutivo sobre los progresos logrados por los gobiernos en el cumplimiento de las metas y los objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones sobre las drogas, en 1998. UN وقررت اللجنة أيضا أن تقوم كل سنتين بدراسة تقرير للمدير التنفيذي بشأن التقدم الذي أحرزته الحكومات فيما يتعلق بالوفاء بأهداف ومقاصد عامي 2003 و 2008 التي وردت في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لعام 1998 بشأن المخدرات.
    Seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: Examen del informe bienal único del Director Ejecutivo sobre los progresos logrados por los gobiernos en el cumplimiento de las metas y los objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo UN متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: النظر في التقرير الإثناسنوي الوحيد المقدّم من المدير التنفيذي عن التقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المقرّرة لعامي 2003 و2008، والمبيّنة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones Debate general de la serie de sesiones a nivel ministerial: evaluación de los progresos realizados y las dificultades UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    La educación es uno de los objetivos fundamentales de la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea en septiembre 2000. UN ويشكل التعليم أحد الأهداف الأساسية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية في أيلول/سبتمبر 2000.
    Habiendo decidido adoptar medidas prácticas para aplicar la resolución S-20/4 B de la Asamblea General de 10 de junio de 1998, titulada “Fiscalización de precursores”, aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ قررنا اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ قرار الجمعية العامة دإ-٠٢/٤ باء ، المؤرخ ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، والمعنون " مراقبة السلائف " ، الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين ،
    Habiendo decidido adoptar medidas prácticas para aplicar la resolución S–20/4 B de la Asamblea General de 10 de junio de 1998, titulada “Fiscalización de precursores”, aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ قررنا اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ قرار الجمعية العامة دإ-٠٢/٤ باء، المؤرخ ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنون " مراقبة المركبات اﻷولية " ، الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين،
    ii) Menos 2.854.700 dólares, que corresponden a la reducción aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    Reconociendo que la aplicación efectiva de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, aprobada por la Asamblea en su resolución 34/180, anexo, de 18 de diciembre de 1979, contribuirá a eliminar la violencia contra la mujer y que la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, refuerza y complementa este proceso, UN " وإذ تعترف بأن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في مرفق قرارها ٤٣/٠٨١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١، سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة، وبأن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز هذه العملية ويستكملها،
    Como se indica en el párrafo 2 del informe, el esbozo ha sido preparado sobre la base de una metodología aprobada por la Asamblea en su resolución 47/213, de 23 de diciembre de 1992. UN وكما تشير الفقرة ٢ من التقرير، تم إعداد مخطط الميزانية على أساس المنهجية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Recordando también la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/25, de 15 de noviembre de 2000, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aprobada por la Asamblea en su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    , así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aprobada por la Asamblea en su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003 UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003(
    De hecho, la resolución aprobada por la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, expresó su convicción de que en la familia se reflejan de la manera más cabal, al nivel más básico de la estructura social, las virtudes y los defectos de las medidas de bienestar social y desarrollo y que, por esa razón, los problemas sociales se pueden encarar en el contexto de la familia en forma global y a la vez individualizada. UN والواقع، أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين أعرب عن الوعي بأن اﻷسر هي أكمل تجسيد على المستوى الشعبي لعوامل القوة والضعف في بيئة الرعاية الاجتماعية واﻹنمائية، وهي بصفتها تلك، تتيح نهجا شاملا وجامعا بشكل فريد إزاء القضايا الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد