ويكيبيديا

    "aprobadas por la asamblea en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • التي وافقت عليها الجمعية في
        
    • التي اتخذتها الجمعية في
        
    • التي وافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • التي اعتمدتها الجمعية في
        
    • التي اتخذتها الجمعية العامة في
        
    • التي أقرتها الجمعية في
        
    • الذي وافقت عليه الجمعية في
        
    Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea en su décimo período extraordinario de sesiones UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    Estas medidas clave constituyen una serie de actividades aprobadas por la Asamblea en su período extraordinario de sesiones para guiar la aplicación del Programa de Acción durante los próximos cinco años. UN وهي تمثل مجموعة الإجراءات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية بهدف توجيه عملية تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات الخمس المقبلة.
    vi) Menos 5.234.553 dólares, que corresponden a la disminución de ingresos distintos de las contribuciones de personal para el bienio 20002001, en comparación con las estimaciones revisadas aprobadas por la Asamblea en su resolución 55/239 B, de 23 de diciembre de 2000; UN ' 6` مخصوما منه مبلغ 553 234 5 دولارا يمثل النقصان في الإيرادات خلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة بالتقديرات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 55/239 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 de la resolución 61/292 y en él se ofrece información actualizada sobre el estado de la aplicación por parte de la Secretaría de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la revitalización de su labor, con énfasis especial en las resoluciones aprobadas por la Asamblea en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo a sexagésimo primero. UN أُعد هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 61/292 وهو يتضمن معلومات عما استجد على حالة تنفيذ الأمانة العامة لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، ويركز بوجه خاص على القرارات التي اتخذتها الجمعية في دوراتها الثامنة والخمسين وحتى الحادية والستين.
    Tomamos nota del acontecimiento importante que constituye la concertación por parte de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de contratos de exploración de 15 años de duración para la exploración de nódulos polimetálicos en las zonas aprobadas por la Asamblea en 2000. UN وننوّه بالإنجاز الهائل الذي حققته السلطة الدولية لقاع البحار المتمثل في إبرام عقود للاستكشاف مدتها 15 سنة للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المناطق التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2000.
    El nivel de recursos propuesto que se solicita en la presente sección para el bienio 2010-2011 tiene el propósito de restituir parte de las reducciones aprobadas por la Asamblea en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN والمستوى المقترح من الموارد المطلوبة تحت هذا الباب لفترة السنتين 2010-2011 يسعى إلى استعادة جانب من التخفيضات التي اعتمدتها الجمعية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    El informe está dividido en secciones por temas y en él se ofrece una sinopsis sobre el estado de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la revitalización de su labor, con énfasis especial en las tres resoluciones aprobadas por la Asamblea en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno. UN وينقسم التقرير إلى فروع حسب المواضيع المطروحة، ويقدم لمحة عامة عن حالة تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتصلة بتنشيط أعمالها، مع التركيز بشكل خاص على القرارات الثلاثة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين.
    El tema titulado: " Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea en su décimo período extraordinario de sesiones: UN 1 - أدرج البند المعنون " استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة:
    Los intereses de los países con economías de transición deberían reflejarse debidamente durante el proceso preparatorio de la X UNCTAD y en su documentación, de conformidad con la letra y el espíritu de Midrand y con las resoluciones aprobadas por la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وينبغي أن تنعكس مصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وكذلك في وثائقه، وهذا طبقاً لنص وروح ميدراند وطبقا للقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Los intereses de los países con economías de transición deberían reflejarse debidamente durante el proceso preparatorio de la X UNCTAD y en su documentación, de conformidad con la letra y el espíritu de Midrand y con las resoluciones aprobadas por la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وينبغي أن تنعكس مصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وكذلك في وثائقه، وهذا طبقاً لنص وروح ميدراند وطبقا للقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Las propuestas detalladas sobre la utilización de esos recursos en el bienio 2008-2009, que se presentan en el anexo, se basan en las disposiciones sobre el procedimiento y proceso para la utilización de la Cuenta para el Desarrollo aprobadas por la Asamblea en sus resoluciones 53/220 A, 53/220 B, 54/15, 54/249, 56/237, 60/246 y 61/252. UN وتستند المقترحات المفصلة المعروضة في المرفق بشأن استخدام هذه الموارد في فترة السنتين 2008-2009 إلى الإجراءات والترتيبات المتعلقة باستخدام حساب التنمية التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 53/220 ألف و 53/220 باء و 54/15 و 54/249 و 56/237 و60/246 و61/252. الاحتياجات من الموارد حسب العنصر
    Las estimaciones propuestas en este informe reflejan una disminución neta de 85,4 millones de dólares en comparación con las consignaciones revisadas y las estimaciones de ingresos aprobadas por la Asamblea en sus resoluciones 63/264 A a C, 63/268 y 63/283, según se indica en el cuadro 1. UN وتمثل التقديرات المقترحة في هذا التقرير انخفاضا صافيا قدره 85.4 مليون دولار عن الاعتمادات المنقحة وتقديرات الإيرادات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 63/264 من ألف إلى جيم، و 63/268 و 63/283، كما هو مبين في الجدول 1.
    c) Más 16.438.470 dólares, que corresponden al aumento de los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el bienio 1996–1997 respecto de las estimaciones revisadas aprobadas por la Asamblea en su resolución 52/213 B, de 22 de diciembre de 1997. UN )ج( مضافا إليه مبلغ ٠٧٤ ٨٣٤ ٦١ دولارا، يمثل الزيادة في اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بالمقارنة بالتقديرات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية في قرارها ٢٥/٣١٢ باء المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    La Secretaría distribuye, anexo a la presente nota, el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009 aprobado por la Asamblea General en el párrafo 2 de su resolución 62/225, teniendo en cuenta las demás resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 1 - تعمم الأمانة العامة طيه، كمرفق لهذه المذكرة، جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 62/225، آخذة في الاعتبار القرارات والمقررات الأخرى التي اتخذتها الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    La Secretaría distribuye, anexo a la presente nota, el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2009 aprobado por la Asamblea General en el párrafo 2 de la sección I de su resolución 63/248, teniendo en cuenta las demás resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 1 - تعمم الأمانة العامة طيه، كمرفق لهذه المذكرة، جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعام 2009 بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 63/248، آخذة في الاعتبار القرارات والمقررات الأخرى التي اتخذتها الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    En el anexo de la presente nota figura el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011 aprobado por la Asamblea General en el párrafo 2 de su resolución 64/230, teniendo en cuenta las demás resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 1 - يتضمن مرفق هذه المذكرة جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 64/230، مع مراعاة القرارات والمقررات الأخرى التي اتخذتها الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Según esa metodología, las consignaciones revisadas para el bienio en curso, aprobadas por la Asamblea en su resolución 57/293 A, de 20 de diciembre de 2002, sirven de punto de partida, es decir, de base para calcular las variaciones. UN وبموجب تلك المنهجية، تستخدم الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين الحالية، بالصورة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 57/293 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بوصفها نقطة الانطلاق، أي الأساس الذي يحسب عليه التغيير.
    Según esa metodología, las consignaciones revisadas para el bienio en curso, aprobadas por la Asamblea en su resolución 59/277, de 23 de diciembre de 2004, sirven de punto de partida, es decir, de base para calcular las variaciones. UN وبموجب تلك المنهجية، تُستخدم الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين الحالية، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 59/277 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، بوصفها نقطة البدء، أي الأساس الذي يُحسب منه التغيير.
    Las estimaciones propuestas en este informe reflejan una disminución neta de 126,1 millones de dólares, en comparación con las consignaciones revisadas y las estimaciones de ingresos aprobadas por la Asamblea en sus resoluciones 61/253 A a C, 61/258, y 61/275, según se indica en el cuadro 1. UN وتمثل التقديرات المقترحة في هذا التقرير انخفاضا صافيا قدره 126.1 مليون دولار عن الاعتمادات المنقحة وتقديرات الإيرادات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 61/253 من ألف إلى جيم، و 61/258، و 61/275، كما هو مبين في الجدول 1.
    El nivel de recursos propuesto que se solicita para el bienio 2010-2011 tiene el propósito de restituir parte de las reducciones aprobadas por la Asamblea en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN والمستوى المقترح من الموارد المطلوبة تحت هذا الباب لفترة السنتين 2010-2011 يسعى إلى استعادة جانب من التخفيضات التي اعتمدتها الجمعية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    De conformidad con las normas para la planificación de los programas, dichos cambios deben ser examinados por el Comité del Programa y de la Coordinación; las descripciones deberían modificarse para que sean idénticas a las aprobadas por la Asamblea en su resolución 67/236. UN وذكر أنه يجب وفقا لقواعد التخطيط البرنامجي أن تقوم لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض هذه التغييرات، كما يجب أن يجري تنقيح تلك النصوص بحيث تتطابق مع النصوص التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 67/236.
    La Secretaría distribuye, anexo a la presente nota, el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2003 aprobado por la Asamblea General en su resolución 57/283, de 20 de diciembre de 2002, teniendo en cuenta las demás resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN 1 - تعمم الأمانة العامة طيا، في مرفق للمذكرة هذه، جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعام 2003 بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 57/283 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، آخذة بعين الاعتبار القرارات والمقررات الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Se observó que era necesario actualizar el mencionado Reglamento y Reglamentación Detallada, para que reflejara; ante todo, el nuevo formato del plan de mediano plazo, las prácticas actuales y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General que se habían aprobado desde las últimas enmiendas aprobadas por la Asamblea en su resolución 42/215, de 21 de diciembre de 1987. UN ٧٧١ - وقد أشير إلى أن اﻷنظمة والقواعد السالف ذكرها في حاجة إلى استكمال، وذلك، بصفة رئيسية، كي تعكس الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، والممارسات الجارية، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي تم اعتمادها منذ التعديلات اﻷخيرة التي أقرتها الجمعية في قرارها ٤٢/٢١٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧.
    b) Menos 20.809.400 dólares, que representan la disminución estimada de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobadas por la Asamblea en la resolución B supra; UN )ب( مخصوما منه مبلغ ٤٠٠ ٨٠٩ ٢٠ دولار، يمثل النقص المقدر في اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الذي وافقت عليه الجمعية في قرارها باء أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد