ويكيبيديا

    "aprobadas por la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي اعتمدتها اللجنة
        
    • التي اعتمدتها لجنة
        
    • التي اعتمدتها هيئة
        
    • التي اتخذتها اللجنة
        
    • التي اتخذتها لجنة
        
    • توافق عليها اللجنة
        
    • الصادرة عن لجنة
        
    • التي أقرتها لجنة
        
    • التي تعتمدها اللجنة
        
    • التي أقرتها اللجنة
        
    • التي اعتمدها كل من لجنة
        
    • المعتمدة من اللجنة
        
    • التي تتخذها اللجنة
        
    • التي وافقت عليها لجنة
        
    • واعتمدتها لجنة
        
    Anexo V Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y declaraciones del Presidente en nombre UN القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة
    CONSECUENCIAS ADMINISTRATIVAS Y PRESUPUESTARIAS DE LAS RESOLUCIONES aprobadas por la Comisión EN SU 51º PERÍODO DE SESIONES UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين
    Avances en la aplicación de las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ القــرارات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية: تقرير اﻷمين العام
    Seguimiento de las resoluciones aprobadas por la Comisión de Estupefacientes en su 47º período de sesiones UN متابعة القرارات التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين
    Este principio también está refrendado por consenso en las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme. UN وقد اعتمد هذا المبدأ أيضا بتوافق الآراء ضمن المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    I. Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en su 14º período de sesiones 10 UN القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة عشرة
    Esta situación ha quedado registrada también en las resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General durante los últimos 10 años. UN وقد ظلت هذه الحالة مسجلة أيضا في القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة طوال السنوات العشر اﻷخيرة.
    Las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión figuran en el anexo I del informe sobre el período de sesiones. UN وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول للتقرير الصادر عن الدورة.
    Las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión figuran en el anexo I del informe sobre el período de sesiones. UN وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة.
    Sus atribuciones se describen en la sección VIII de las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión Especial en su cuarto período de sesiones. UN ويرد وصف لاختصاصاتها في الفرع الثامن من الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في دورتها الرابعة.
    Avances en la aplicación de las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión en su tercer período de sesiones: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة: تقرير اﻷمين العام
    4. Se señalan a la atención del Consejo las siguientes resoluciones aprobadas por la Comisión: UN ٤ - يوجه انتباه المجلس أيضا إلى القرارات التالية التي اعتمدتها اللجنة :
    Las observaciones formuladas por el Relator Especial a este respecto han quedado debidamente reflejadas en las pertinentes resoluciones aprobadas por la Comisión y han ido acompañadas de llamamientos al Secretario General para subsanar esta situación. UN وإن الملاحظات التي أبداها المقرر الخاص في هذا الصدد قد انعكست كما ينبغي في القرارات ذات الصلة بالموضوع التي اعتمدتها اللجنة واستُكمِلت بالنداءات الموجهة إلى اﻷمين العام لعلاج هذا الوضع.
    Recordando las resoluciones anteriores sobre la protección de los migrantes aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    Recordando las resoluciones anteriores sobre la protección de los migrantes aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    5. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las siguientes resoluciones aprobadas por la Comisión de Desarrollo Social: UN ٥ - يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القرارات التالية التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية:
    Hace suyas las siguientes conclusiones aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con respecto a las cuatro esferas de especial preocupación que abordó la Comisión en su 42º período de sesiones: UN يؤيد النتائج التالية التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بمجالات الاهتمام اﻷساسية اﻷربعة التي تناولتها اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين:
    Para orientar nuestros esfuerzos contamos con las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial aprobadas por la Comisión de Desarme en 1993. UN ولدينا المبادئ التوجيهية والتوصيات اللازمة المتعلقة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993، وهي التي ستوجه مسعانا.
    Las directrices y recomendaciones sobre desarme regional en el contexto de la seguridad mundial, aprobadas por la Comisión de Desarme, constituyen un elemento adicional valioso y la delegación del Perú expresa su beneplácito por la inclusión de éstas. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح في إطار مفهوم اﻷمن العالمي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح، تمثل عنصرا إضافيا قيما، ويرحب وفده بإدراجها في مشروع القرار.
    I. Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en su 14º período de sesiones 9 UN القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة عشرة
    resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión de UN ١٩٩٤-١٩٩٥ عن القرارات والمقررات التي اتخذتها لجنة حقوق
    Todas las cuestiones actualizadas se llevarán a la práctica tan pronto sean aprobadas por la Comisión. UN وسيجري تنفيذ جميع المسائل المستكملة حالما توافق عليها اللجنة الإحصائية.
    Reafirmando todas las resoluciones anteriores sobre los derechos del niño aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, UN وإذ يؤكد من جديد جميع القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الطفل،
    En contravención de las normas aprobadas por la Comisión de Cesación del Fuego, en varias oportunidades se negó autorización a las Naciones Unidas para reunir e inutilizar las armas de los lugares donde se hallaban las tropas no concentradas. UN وخلافا للقواعد التي أقرتها لجنة وقف إطلاق النار، رفض في عدة مرات التصريح لﻷمم المتحدة بجمع اﻷسلحة وإبطال عملها في المواقع الخارجة عن مناطق التجميع.
    Otros oradores propusieron en cambio que se recurriera a las resoluciones aprobadas por la Comisión para aplicar la Declaración en cuestiones específicas de interés prioritario a los efectos de realizar un seguimiento. UN واقترح متكلّمون آخرون، بدلا من ذلك، أن تُستَخدم، لغرض توفير المتابعة، القرارات التي تعتمدها اللجنة من أجل تنفيذ الإعلان فيما يتعلق بمسائل محدّدة تحظى باهتمام ذي أولوية.
    3. Las recomendaciones y medidas aprobadas por la Comisión en su resolución 1994/80 guiaron al Relator Especial en sus investigaciones y en la preparación del presente informe. UN ٣ - وقد استرشد المقرر الخاص بالتوصيات والتدابير التي أقرتها اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٨٠ في تحقيقاته وفي إعداد هذا التقرير.
    Recordando también todas las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها كل من لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية،
    Se señalan a la atención del Consejo la resolución y las decisiones siguientes, aprobadas por la Comisión: UN معروض على المجلس فيما يلي القرار والمقررات المعتمدة من اللجنة:
    Las resoluciones administrativas aprobadas por la Comisión deberían agruparse en una serie de conclusiones generales. UN إذ يمكن تجميع القرارات الإدارية التي تتخذها اللجنة في مجموعة عامة واحدة من الاستنتاجات.
    Estimaciones presupuestarias aprobadas por la Comisión de Estupefacientes antes del comienzo del bienio. UN هي تقديرات الميزانية التي وافقت عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين.
    Acogiendo también con satisfacción las conclusiones convenidas sobre la participación y el acceso de la mujer a los medios de difusión y las tecnologías de la información y las comunicaciones y sus repercusiones en el adelanto y la potenciación del papel de la mujer, aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 47° período de sesiones, UN وإذ ترحب أيضا بالاستنتاجات التي اتفقت عليها واعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين() بشأن مشاركة المرأة في وسائط الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإمكانيات استخدامها لها وأثر ذلك على النهوض بالمرأة وتمكينها واستخدامه كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد