ويكيبيديا

    "aprobadas por la junta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي اعتمدها مجلس
        
    • التي أقرها مجلس
        
    • الذي اعتمده مجلس
        
    • الذي وافق عليه مجلس
        
    • التي وافق عليها مجلس
        
    INTRODUCCIÓN 4 I. DECISIONES aprobadas por la Junta de COMERCIO UN المقــررات التي اعتمدها مجلس التجــــارة والتنمية في دورتــه التنفيذيـة السادسة عشرة
    Recomendaciones aprobadas por la Junta de Síndicos del Fondo Fiduciario UN التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
    En el anexo se incluyen las principales decisiones, recomendaciones y conclusiones aprobadas por la Junta de Coordinación del ONUSIDA. UN وترد في مرفق للوثيقة القرارات والتوصيات والاستنتاجات الرئيسية التي اعتمدها مجلس تنسيق البرنامج المشترك.
    Anexo Lista de subvenciones para proyectos aprobadas por la Junta de Síndicos en su 12° período de sesiones I. Mandato del Fondo UN المرفق: قائمة بمنح المشاريع التي أقرها مجلس أمناء الصندوق في الدورة الثانية عشرة
    En el caso de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las directrices aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos son, naturalmente, el criterio de referencia. UN وفي حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يعدّ التوجيه الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المقياس المعمول به بطبيعة الحال.
    El tema principal del programa había sido el examen por la secretaría del cuarto informe sobre la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en 2009, que abarcaba las actividades realizadas desde mayo hasta diciembre de 2012. UN وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير الرابع عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات والسياسة المتعلقة بالمنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En él se describen las recomendaciones que fueron aprobadas por la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura en su 39° período de sesiones. UN ويعرض التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته التاسعة والثلاثين.
    Noruega apoya las negociaciones en curso entre el Irán y la Unión Europea y exhorta al Irán a que aplique todas las resoluciones pertinentes aprobadas por la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وتؤيد النرويج المفاوضات الجارية بين إيران والاتحاد الأوروبي وتدعو إيران إلى تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Noruega apoya las negociaciones en curso entre el Irán y la Unión Europea y exhorta al Irán a que aplique todas las resoluciones pertinentes aprobadas por la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وتؤيد النرويج المفاوضات الجارية بين إيران والاتحاد الأوروبي وتدعو إيران إلى تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También se tienen en cuenta plenamente las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتراعى فيها أيضا مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    También se tienen, plenamente en cuenta las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتراعي أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    También se tienen plenamente en cuenta las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    También tienen en cuenta plenamente las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN كما تراعى مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    También se tienen plenamente en cuenta las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN كما تراعي في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بصيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    También tienen plenamente en cuenta las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    También se tienen en cuenta plenamente las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتراعى فيها أيضاً مراعاةً تامةً المعاييرُ المحاسبيةُ لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Subvenciones para proyectos aprobadas por la Junta de Síndicos en su 14° período de sesiones UN منح المشاريع التي أقرها مجلس الأمناء في الدورة الرابعة عشر
    Subvenciones para proyectos aprobadas por la Junta de Síndicos en su 15º período de sesiones UN منح المشاريع التي أقرها مجلس الأمناء في الدورة الخامسة عشرة
    Las principales propuestas del plan de reforma, que han sido aprobadas por la Junta de Consejeros del UNITAR, resultan muy alentadoras y deben aplicarse en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحظى المقترحات الرئيسية لخطة الإصلاح التي أقرها مجلس أمناء اليونيتار بترحيب شديد، وينبغي أن تنفذ بالشراكة مع سائر مكونات منظومة الأمم المتحدة.
    En el caso de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las directrices aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos son, naturalmente, el criterio de referencia. UN وفي حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يعدّ التوجيه الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المقياس المعمول به بطبيعة الحال.
    El tema principal del programa había sido el examen por la secretaría del cuarto informe sobre la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en 2009, que abarcaba las actividades realizadas desde mayo hasta diciembre de 2012. UN وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير الرابع عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات والسياسة المتعلقة بالمنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En particular, el dictamen deberá indicar claramente que la subvención del Fondo se ha utilizado de conformidad con su objetivo, con el presupuesto y con las condiciones aprobadas por la Junta de Síndicos. UN وبوجه خاص يجب أن يشير مراجعو الحسابات في رأيهم بوضوح إلى أن الإعانة قد استخدمت بالفعل وفقا لوجه الإنفاق المحدد لها، ووفقا للميزانية والشروط التي وافق عليها مجلس الأمناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد