ويكيبيديا

    "aprobado en la cumbre mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي
        
    • التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي
        
    • المعتمد في مؤتمر القمة العالمي
        
    • الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي
        
    • الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي
        
    • اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي
        
    • اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي
        
    • اعتُمدت في مؤتمر القمة
        
    En apoyo a esta posición, mi delegación desea destacar la sección 31 del Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ودعما لهذا الموقف، يود وفدي أن يسلط الضوء على البند 31 من خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    :: La capacidad para supervisar la ejecución de los programas y analizar sus resultados en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y del plan de acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN :: القدرة على رصد تنفيذ البرامج وتحليل نتائجها بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية ولخطة العمل المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    El Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible contiene medidas para elaborar planes de gestión integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos para 2005, prestando apoyo a los países en desarrollo. UN وإن خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تشتمل على تدابير لتطوير خطط متكاملة لإدارة موارد المياه وكفاءة المياه بحلول عام 2005، بدعم من البلدان النامية.
    El Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre Mundial estaba vinculado con las asociaciones, y el PNUMA era uno de los responsables de llevarlo a la práctica. UN أما خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي فقد تم ربطها بالشراكات، وأنه يقع على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضعها موضع التنفيذ.
    Por ello, la comunidad internacional debe buscar una solución duradera a esa situación en el marco de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción aprobado en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ولذا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يجد لها حلا دائما في إطار اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    t. Aplicación del Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y las actividades de seguimiento en los países caribeños; UN ر - تطبيق برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما يتصل به من أعمال المتابعة في بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    El Grupo espera que su análisis se considere un primer paso hacia la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وقال إن الفريق أعرب عن أمله أن يعتبر تحليله خطوة أولى باتجاه تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La promesa de reducir la pobreza y de aumentar la equidad y la cohesión social es uno de los elementos centrales del programa de desarrollo de las Naciones Unidas aprobado en la Cumbre Mundial 2005. UN يتصدر الوعد بالحد من الفقر، وتعزيز الإنصاف والتكامل الاجتماعي، صميم برنامج الأمم المتحدة للتنمية الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El documento final aprobado en la Cumbre Mundial celebrada la semana pasada fue, en muchos sentidos, un paso adelante. UN والوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في الأسبوع المنصرم كانت من وجوه كثيرة خطوة إلى الأمام.
    El Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible supuso una mayor atención a la cuestión de la aplicación mediante la adopción de varios objetivos y metas. UN 133 - أدت خطة التنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، إلى مزيد من التركيز على التنفيذ من خلال اعتماد عدة غايات وأهداف.
    En respuesta a los urgentes desafíos que plantea el desarrollo sostenible en África, determinados en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la estrategia del subprograma se centrará en las siguientes prioridades: UN ولمواجهة تحديات التنمية المستدامة الملحة في أفريقيا، التي حددتها خطة تنفيذ جوهانسبرغ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ستركز استراتيجية البرنامج الفرعي على الأولويات التالية:
    En el Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se señaló que la aplicación del Programa 21 y las conclusiones de la Cumbre en los planos regional y subregional debería realizarse por conducto de las comisiones regionales y otros órganos. UN وقد جاء في خطة التنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. أن تنفيذ كل جدول أعمال القرن 21 ونواتج مؤتمر القمة العالمي ينبغي أن يجري على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية وهيئات أخرى.
    En respuesta a los urgentes desafíos que plantea el desarrollo sostenible en África, determinados en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la estrategia del subprograma se centrará en las siguientes prioridades: UN ولمواجهة تحديات التنمية المستدامة الملحة في أفريقيا، التي حددتها خطة تنفيذ جوهانسبرغ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ستركز استراتيجية البرنامج الفرعي على الأولويات التالية:
    45. En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, aprobado en la Cumbre Mundial sobre del Desarrollo Sostenible de 2002, se pedía la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración en apoyo de las iniciativas regionales y nacionales para promover un consumo y una producción más sostenibles. UN 45 - دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، إلى وضع إطار برامج مدته 10 سنوات دعما للمبادرات الإقليمية والوطنية لتعزيز استهلاك وإنتاج أكثر استدامة.
    El Programa también dará un apoyo prioritario al marco decenal de programas sobre la producción y el consumo sostenibles en el marco del Proceso de Marrakech, como se solicitó en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسوف يولي البرنامج أيضا الأولوية لدعم إطار السنوات العشر لبرامج استدامة الإنتاج والاستهلاك في إطار عملية مراكش، على النحو المطلوب في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El decenio se caracterizó también por la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño y el Plan de Acción aprobado en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, en 1990. UN كما تميز العقد الماضي باعتماد اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد في عام 1990.
    Esto se hizo en respuesta al Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), en 2002. UN وحصل ذلك استجابة لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002.
    Estamos firmemente decididos a aplicar la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, así como el Plan de Acción aprobado en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990, que tenía por objeto la aplicación de dicha Declaración Mundial en el decenio de 1990. UN 84 - ونتعهد بتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990.
    t. Aplicación del Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y las actividades de seguimiento en los países caribeños; UN ر - تطبيق برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما يتصل به من أعمال المتابعة في بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    En este contexto, creemos que el Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social refleja la determinación de la comunidad internacional de abordar el problema de la pobreza, cuya solución exige la cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo y la demostración de su voluntad política para continuar con actividades de seguimiento con espíritu de asociación. UN وفي هذا اﻹطار، نعتقد أن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي يجسد تصميم المجتمع الدولي على معالجة مشكلة الفقر، التي يتطلب تحقيقها التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والتدليل على إرادتها السياسية في المضي بأنشطة المتابعة بروح من الشراكة.
    Durante 1997 la actividad programática del UNICEF siguió orientándose por el programa global para los niños aprobado en la Cumbre Mundial en favor de la infancia. UN ١٣ - ظل التركيز الرئيسي للنشاط البرنامجي لليونيسيف خلال عام ١٩٩٧ يهتدي بالبرنامج العالمي للطفل الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    La alianza ostenta un nutrido historial, según se establece en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وللشراكة تاريخ ثري، على نحو ما ورد في إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة عمل جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    - La Declaración y Plan de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, aprobado en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que resaltan la protección especial que cabe prestar a los niños, UN - اﻹعلان وخطة العمل بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واللذين يشددان على توفير حماية خاصة لﻷطفال،
    Como muchos miembros recordarán, en el plan de aplicación aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se menciona explícitamente el proceso de la TICAD y se señala que ésta es una importante iniciativa de apoyo a la NEPAD. UN وسيذكر أعضاء كثيرون أن خطة التنفيذ التي اعتُمدت في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة تنص بوضوح على عملية مؤتمر طوكيو وتعتبرها مبادرة هامة تدعم الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد