Estado del presupuesto aprobado para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | حالة الميزانية المعتمدة لفترة السنتين المنتهية في |
El presupuesto administrativo aprobado para el bienio 1996-1997 es de 65,4 millones de dólares. | UN | ١٢ - الميزانية اﻹدارية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، هي ٦٥,٤ مليون دولار. |
5. El presupuesto aprobado para el bienio 2004-2005 representó un aumento nominal de un 5% respecto del presupuesto anterior. | UN | 5- سجلت الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 زيادة اسمية بنسبة 5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة. |
También se señaló que se había excluido la labor de perfeccionamiento de las cuestiones intersectoriales que figuraban en el programa de trabajo aprobado para el bienio anterior. | UN | وأُشير أيضا إلى أن العمل المتعلق بتنقيح المسائل الشاملة الواردة في برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين قد تم استبعاده. |
Esos aumentos se cubren con los créditos previstos en el presupuesto aprobado para el bienio 2006-2007. | UN | وقد أُدرجت هذه الزيادات في اعتمادات الميزانية الموافق عليها لفترة السنتين |
11. El PNUFID subutilizó en un 6% el presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993. | UN | ١١ - كان انفاق البرنامج أقل من الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وذلك بنسبة ٦ في المائة. |
Se prevé que los gastos que, según los cálculos, serán necesarios para mantener la estructura actual de la secretaría excederán el presupuesto aprobado para el bienio. | UN | ويتوقع أن تتجاوز النفقات المقدرة اللازمة للحفاظ على البنية الحالية للأمانة، مبلغ الميزانية المعتمدة لفترة السنتين. |
Situación al 31 de diciembre de 1993 del proyecto de presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993 | UN | مركز تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
Estado del presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993 | UN | حالة الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
Estado de cuentas I. Estado del presupuesto aprobado para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | حالة الميزانية المعتمدة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
En el estado de cuentas IV figura un desglose respecto del presupuesto aprobado para el bienio 1996–1997. | UN | ويتضمن البيان الرابع توزيعا للميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
El interés en el proyecto manifestado por las estaciones de radio que respondieron había sido excepcional, y el Departamento había reasignado al proyecto 1,7 millones de dólares de su presupuesto aprobado para el bienio en curso. | UN | وكان الاهتمام بهذا المشروع رائعا، في أوساط المحطات الإذاعية التي استجابت، وخصصت الإدارة لهذا المشروع من جديد مبلغ 1.7 من ملايين الدولارات من ميزانيتها المعتمدة لفترة السنتين الحالية. |
La Unión Europea observa, sobre la base del documento que la Junta tiene ante sí, que la transferencia de recursos y personal y la delegación de facultades previstas en el presupuesto aprobado para el bienio actual no se han aplicado plenamente. | UN | وقالت ان الاتحاد الأوروبي يلاحظ، من الوثائق المعروضة على المجلس، أن نقل الموارد والموظفين وتفويض السلطات المتوخى في الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الجارية لم ينفذ تنفيذا كاملا. |
En el cuadro 5 se indica el arreglo de participación en los gastos correspondientes al presupuesto aprobado para el bienio 20002001: | UN | ويبين الجـدول 5 ترتيب تقاسم التكاليف فيما يتصل بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001: |
En el estado financiero IV se indica la situación de los gastos del Fondo General en relación con el presupuesto aprobado para el bienio 2000-2001. | UN | 10 - يوضح البيان الرابع حالة مصروفات الصندوق العام المحملة على الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001. |
El presupuesto ordinario aprobado para el bienio 2002-2003 asciende a 133.689.800 euros. | UN | وتبلغ الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 ما قدره 800 689 133 يورو. |
Se señaló que se habían excluido varias ideas del programa de trabajo aprobado para el bienio anterior. | UN | وأُشير إلى أن عدة أفكار وردت في برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين الماضية قد جرى استبعادها. |
17.2 Por consiguiente, se agregaron más de 40 productos al programa de trabajo aprobado para el bienio 1992-1993, tanto por decisión legislativa como por la Secretaría. | UN | ٧١-٢ وأضيف أكثر من ٠٤ ناتجا إلى برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ عن طريق التشريع واﻷمانة العامة كليهما. |
El presupuesto aprobado para el bienio 1994-1995 para al UNIFEM fue de 8.995.500 dólares. | UN | وتبلــغ ميزانية الصندوق اﻹنمائي الموافق عليها لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، ٥٠٠ ٩٩٥ ٨ دولار. |
Los principales cambios entre el plan de recursos aprobado para el bienio 2004-2005 y el plan de recursos revisado pueden resumirse de la siguiente manera: | UN | 17 - وفيما يلي بيان بالتغيرات الرئيسية بين خطة الموارد المعتمدة للفترة 2004 - 2005 وخطة الموارد المنقحة: |
Estado del presupuesto por programas aprobado para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | حالة الميزانية البرنامجية المقررة لفترة السنتين المنتهية |
b) En el presupuesto por programas aprobado para el bienio 2000 - 2001 no se incluyeron créditos para las necesidades de gastos de viaje y dietas que correspondieran a la sección 22, Derechos humanos. | UN | (ب) لم تُرصد أي مخصصات في إطار الميزانية البرنامجية التي أقرت لفترة السنتين 2000-2001 للاحتياجات المتعلقة بتكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي لسدِّها في إطار الباب 22، حقوق الإنسان. |
15. Decide que los preparativos del período extraordinario de sesiones y el propio período extraordinario de sesiones se mantengan dentro del nivel de consignaciones aprobado para el bienio 1996-1997; | UN | ١٥ - تقرر أن تظل اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، والدورة نفسها، في حدود مستوى الاعتمادات المتفق عليه لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
VI.24 Como se indica en el cuadro 25.3, para el bienio 1998-1999 se ha propuesto un total de 75 puestos de plantilla, el mismo número aprobado para el bienio 1996-1997. | UN | سادسا - ٢٤ وعلى النحو المذكور في الجدول ٢٥-٣، فإن العدد الكلي لوظائف الميزانية العادية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٧٥ وظيفة، وهو نفس العدد الكلي لوظائف الميزانية العادية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Se señaló que el nivel del crédito para misiones políticas especiales que se proponía en el esbozo de proyecto de presupuesto para el bienio 2004-2005 era aproximadamente el doble del que se había aprobado para el bienio en curso. | UN | ولوحظ أن الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة، في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، قد اقترح بمستوى يناهز ضعفي المستوى الذي تمت الموافقة عليه لفترة السنتين الحالية. |
En consecuencia, no se necesitarían recursos adicionales en la sección 2 del presupuesto por programas aprobado para el bienio 2000 - 2001; | UN | ونتيجة لذلك، لن تدعو الحاجة إلى موارد إضافية في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية التي تم إقرارها لفترة السنتين 2000-2001؛ |
Presupuesto anual promedio aprobado para el bienio 2012-2013 5 244 443 | UN | خبراء استشاريون - الدعم لوضع أدوات للإبلاغ والحفاظ عليها |