ويكيبيديا

    "aprobado por la conferencia internacional sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني
        
    • المعتمد في المؤتمر الدولي المعني
        
    • التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني
        
    Con arreglo al programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, el Departamento es responsable de coordinar las aportaciones dentro de la Secretaría y a nivel de todo el sistema. UN ٧-٢٠ ويلزم التنسيق في عدة حالات: ففي إطار برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تعتبر اﻹدارة مسؤولة عن تنسيق المدخلات على نطاق اﻷمانة العامة والمنظومة.
    Tomamos nota del informe del Secretario General y esperamos con interés que se revitalicen los esfuerzos para aplicar el Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. UN ونحيط علما بتقرير اﻷمين العام ونتطلع قُدما إلى بذل جهود معززة ترمي إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    150. Evaluar los progresos de la aplicación del programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y adoptar las medidas necesarias para orientar las actividades futuras. UN ١٥٠ - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية واتخاذ التدابير اللازمة لتوجيه عمله في المستقبل.
    1. La Unión Europea sigue asignando importancia al programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo y reafirma sus compromisos en materia de desarme y desarrollo. UN 1 - لا يزال الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويؤكد من جديد التزاماته في ميداني نزع السلاح والتنمية.
    4. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos existentes, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    19. El Plan General de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre Refugiados Indochinos patrocinada por el ACNUR en 1989 representó un esfuerzo multilateral importante en la resolución del problema de los refugiados vietnamitas. UN ٩١- ومثلت خطة العمل الشاملة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية الذي رعته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ٩٨٩١ جهداً متعدد اﻷطراف هاماً لتسوية مشكلة اللاجئين الفييتناميين.
    151. Crear mecanismos precisos y ágiles para evaluar los progresos hechos en la consecución de las metas y los objetivos del programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٥١ - إنشاء آليات وافية مناسبة التوقيت لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. الحواشــي
    f) Aplicación del Consenso de Dakar, aprobado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos; UN )و( تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻹفريقي؛
    El Grupo examinó también el Llamamiento a la Acción de Bruselas, aprobado por la Conferencia Internacional sobre un desarme durable para un desarrollo durable, celebrada en Bruselas en octubre de 1998. UN ٨ - وناقش أيضا الفريق نداء بروكسل من أجل العمل، الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح المستدام من أجل التنمية المستدامة المنعقد في بروكسل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    :: El documento Bruselas llamamiento a la acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre Desarme Sostenible para el Desarrollo Sostenible, Bruselas, 12 y 13 de octubre de 1998. UN :: نداء بروكسل من أجل العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح المستدام من أجل التنمية المستدامة، بروكسل، 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Recordando también su resolución 56/210 B, de 9 de julio de 2002, en la que hizo suyo el Consenso de Monterrey, aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo el 22 de marzo de 2002, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يوم 22 آذار/مارس 2002،
    El subprograma se guiará por la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción aprobado por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, así como por el Consenso de Monterrey aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وسيسترشد البرنامج الفرعي بإعلان بروكسيل وبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، بالإضافة إلى توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Mi delegación comparte las preocupaciones en lo que respecta al hecho de que el alcance del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo debe tener en cuenta esos objetivos, al igual que el Consenso de Monterrey surgido de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ويتشاطر وفد بلادي الشواغل المتصلة بضرورة جعل برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية يأخذ بعين الاعتبار الأهداف المذكورة أعلاه، فضلا عن توافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري الذي أعقب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Desde 1987 la Asamblea General ha pedido todos los años al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación del programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en septiembre de 1987. UN ١ - دأبت الجمعية العامة منذ عام ١٩٨٧ على أن تطلب سنويا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٨٧.
    Tomando nota con reconocimiento del Programa para los niños afectados por la guerra, aprobado por la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) en septiembre de 2000 y de las gestiones que realizan algunas organizaciones regionales para que los derechos y la protección de los niños afectados por conflictos armados ocupen un lugar destacado en sus políticas y programas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير " برنامج الأطفال المتأثرين بالحروب " الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب الذي عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك جهود المنظمات الإقليمية الرامية إلى إعطاء حقوق وحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة مكانة بارزة في سياساتها وبرامجها؛
    Tengo el honor de trasmitirle el " Comunicado de Teherán " , aprobado por la Conferencia Internacional sobre la reforma de las Naciones Unidas, celebrada en Teherán, los días 17 y 18 de julio de 2005 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم بلاغ طهران الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بإصلاح الأمم المتحدة، المعقود في طهران يومي 7 و 18 تموز/يوليه 2005 (انظر المرفق).
    1. Pide al Grupo Directivo de Alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo que refuerce y mejore su programa de actividades, de conformidad con el mandato enunciado en el programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo; UN 1 - تهيب بالفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية أن يقوم بتعزيز وتدعيم برنامج أنشطته وفقا للولاية المحددة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية()؛
    60. Se ha previsto que las actividades del Plan se ampliarán aún más como consecuencia del compromiso de los países participantes con el Plan de Acción sobre nutrición aprobado por la Conferencia Internacional sobre Nutrición que convocaron conjuntamente la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) en diciembre de 1992 en Roma. UN ٦٠ - ومن المتوقع أن يزيد اتساع أنشطة المشروع نتيجة لالتزام البلدان المشتركة في خطة العمل بشأن التغذية التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقدته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ في روما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد