ويكيبيديا

    "aprobado por la junta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي وافق عليه مجلس
        
    • وافق عليها مجلس
        
    • التي أقرها مجلس
        
    • الذي اعتمده مجلس
        
    • التي اعتمدها مجلس
        
    • الذي أقره مجلس
        
    • والتي اعتمدها مجلس
        
    • التي أقرها المجلس
        
    • المعتمد من مجلس
        
    • ووافق عليه مجلس
        
    • أقرهما مجلس
        
    Sobre la base del programa aprobado por la Junta de Publicaciones la impresión de publicaciones se subcontrataba, aunque había exceso de capacidad interna de producción. UN وعلى أساس البرنامج الذي وافق عليه مجلس المنشورات، منحت عقود خارجية لطباعة المنشورات رغم وجود طاقة فائضة للإنتاج المحلي.
    La Conferencia apoyó específicamente las medidas que figuraban en el modelo de Protocolo Adicional aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأقر المؤتمر بالتحديد الإجراءات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El boletín del Secretario General sobre la utilización de recursos y datos de tecnología de la información y las comunicaciones, aprobado por la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, en breve se promulgará y se distribuirá entre todos los jefes de departamentos y oficinas. UN وسيتم عما قريب إصدار نشرة الأمين العام حول " استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبيانات " ، التي وافق عليها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وستوزع على جميع رؤساء الإدارات والمكاتب.
    Igualmente, se debería aplicar cuanto antes el aumento de las cuotas aprobado por la Junta de Gobernadores del FMI en enero de 1998, así como el nuevo acuerdo para la concesión de préstamos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنفذ على وجه السرعة زيادة الحصص التي أقرها مجلس محافظي صندوق النقد الدولي في أوائل عام ١٩٩٨، وترتيبات الاقتراض الجديدة.
    Capítulo I TEXTO aprobado por la Junta de COMERCIO Y DESARROLLO UN النص الذي اعتمده مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية العشرين
    El presupuesto aprobado por la Junta de Consejeros del UNITAR en su reunión de septiembre de 1992 fue de 1.840.695 dólares. UN وكانت الميزانية التي اعتمدها مجلس أمناء المعهد في دورته الاستثنائية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ هي ٦٩٥ ٨٤٠ ١ دولارا.
    Por otra parte, acogemos con beneplácito el programa aprobado por la Junta de la Conferencia, así como sus subtemas. UN ونرحب كذلك بجدول الأعمال الذي أقره مجلس المؤتمر، فضلا عن مواضيعه الفرعية.
    Hasta la fecha, se ha prestado asistencia a 15 países, la cual sigue basándose en el marco sobre la esencialidad de los programas aprobado por la Junta de los Jefes Ejecutivos en 2013. UN وجرى تقديم الدعم، حتى الآن، إلى 15 بلدا ولا يزال الدعم يستند إلى إطار الأهمية الحيوية للبرامج الذي وافق عليه مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2013.
    Armenia apoya el fortalecimiento y el mejoramiento de la eficacia del régimen de salvaguardias mediante la introducción del protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias, que se basa en el texto del Modelo de Protocolo Adicional aprobado por la Junta de Gobernadores en 1997. UN وتؤيد أرمينيا تعزيز وتحسين فعالية نظام الضمانات من خــلال وضع بروتوكول إضافي لاتفاقات نظام الضمانات يستند إلى نــص البروتوكــول النموذجــي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٩٩٧.
    Asimismo, deberían concertar protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias sobre la base del Modelo de Protocolo, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo el 15 de mayo de 1997. UN وينبغي لها أيضا أن تبرم بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات على أساس البروتوكول النموذجي، الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997.
    120. Alienta a los Estados a que prosigan la labor de aplicación de todos los aspectos del Plan de acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica en marzo de 2004; UN 120 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    Cuba ha manifestado su apoyo al Código de Conducta sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica, aunque reconoce que, al igual que las Directrices sobre la Importación y Exportación de Fuentes Radiactivas, no tiene un carácter legalmente vinculante. UN وقد أعربت كوبا عن تأييدها لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، والتي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإن كانت تدرك أنها غير ملزمة قانونيا، على غرار الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها.
    138. Alienta a los Estados a que prosigan la labor de aplicación de todos los aspectos del Plan de Acción para la Seguridad del Transporte de Materiales Radiactivos, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica en marzo de 2004; UN ١٣٨ - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع العناصر التي تتألف منها خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    La Junta señaló que el plan de acción aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en marzo de 2002 era un paso significativo, pero incompleto, hacia el logro de ese objetivo. UN 18 - وأشار المجلس إلى أن خطة العمل التي أقرها مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2002 كانت مهمة، ولكنها غير مكتملة، وخطوة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    El Japón apoya sin reservas el Plan de Acción internacional para el transporte de material radiactivo aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en marzo de 2004, con base en los resultados de la Conferencia Internacional sobre Seguridad en el Transporte de material radiactivo, celebrada en Viena en julio de 2003. UN وتؤيد اليابان خطة العمل الدولية لنقل المواد المشعة التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقد في فيينا في تموز/يوليه 2003.
    TEXTO aprobado por la Junta de COMERCIO Y DESARROLLO UN النص الذي اعتمده مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية العشرين
    Texto aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 20ª reunión ejecutiva UN أولا - النص الذي اعتمده مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية العشرين
    En un futuro cercano Kazajstán proyecta incorporar en la base normativa del país las disposiciones del nuevo Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y la seguridad física de las fuentes radiactivas, aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وتعتزم كازاخستان إدراج أحكام مدونة قواعد السلوك الجديدة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي اعتمدها مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطارها التنظيمي في المستقبل القريب.
    El Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas aprobado por la Junta de los jefes ejecutivos en respuesta a esa resolución tiene por objeto, entre otras cosas, lograr que las políticas y procedimientos de recursos humanos sean coherentes en todo el sistema. UN وتهدف خطة العمل الرامية إلى مواءمة الممارسات التجارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة لذلك القرار إلى جملة أمور، منها جعل السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية متسقة على نطاق المنظومة.
    En el párrafo 119 del informe, el Secretario General observa que en los tres últimos bienios los fondos destinados a actividades de capacitación y perfeccionamiento del personal representaron menos del 1% de los gastos de personal, proporción que queda por debajo del mínimo del 2% aprobado por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرة 119 من التقرير، لاحظ الأمين العام أن الأموال المخصصة للتدريب أقل من 1 في المائة من تكاليف الموظفين خلال فترات السنتين الثلاث الماضية، وهذه النسبة تقل عن الحد الأدنى البالغ 2 في المائة الذي أقره مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Las políticas y los procedimientos del UNITAR sobre la gestión de proyectos figuran en el documento sobre las políticas y los procedimientos de gestión de las donaciones para fines especiales aprobado por la Junta de Consejeros el 25 de febrero de 1994. UN 79 - وترد سياسات وإجراءات المعهد بشأن إدارة المشاريع في وثيقة إدارة سياسات وإجراءات المنح المرصودة لأغراض خاصة والتي اعتمدها مجلس الأمناء في 25 شباط/فبراير 1994.
    Con arreglo al mandato del Grupo sobre metodologías, aprobado por la Junta de conformidad con el artículo 29 del proyecto de reglamento que se aplica, en el sitio Web de la Convención se anunció la contratación de expertos. UN واستناداً إلى اختصاصات فريق المنهجيات، التي أقرها المجلس وفقاً للمادة 29 من مشروع نظامه الداخلي المنطبق، نُشر إعلان لتعيين خبراء على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية.
    Se ha creado una situación de incertidumbre respecto a los recursos necesarios para la plena ejecución del programa de cooperación técnica aprobado por la Junta de Gobernadores. UN وأصبحت هناك اﻵن حالة من عدم اليقين إزاء الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل لبرنامج التعاون التقني المعتمد من مجلس المحافظين.
    Al final de 1999, se había concluido el examen externo de la infraestructura de desminado, que había sido aprobado por la Junta de Donantes. UN وفي نهاية عام 1999، انتهت عملية استعراض هيكل إزالة الألغام بأكمله ووافق عليه مجلس المانحين.
    Si se plantea una cuestión de procedimiento no prevista en el presente estatuto o en el reglamento aprobado por la Junta de Gobernadores, se aplicará la parte pertinente del mandato y el reglamento de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN 28 - في حالة نشوء أية مسألة إجرائية لم يرد ذكرها في هذا النظام الأساسي أو النظام الداخلي اللذين أقرهما مجلس الإدارة، يطبق عليها الجزء ذو الصلة من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ونظامها الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد