ويكيبيديا

    "aprobados por el consejo de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي اعتمدها مجلس حقوق
        
    • وافق عليها مجلس حقوق
        
    Aunque es indudable que la Declaración del Milenio y los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11, son un importante rayo de luz, no bastan. UN وفي حين أن من المؤكد أن إعلان الألفية والمبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11، تمثل شعاعاً هاماً من الضوء، فإن هاتين الوثيقتين غير كافيتين.
    9. Considerar la posibilidad de alcanzar los objetivos en materia de derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil); UN 9- النظر في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/12 (البرازيل)().
    Dijo que los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las empresas y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos, aplicables asimismo a los proveedores de servicios militares y de seguridad privados, representaban una hoja de ruta útil para orientar los debates encaminados a lograr posiciones normativas comunes en estos aspectos, y podían ser la base del instrumento, o instrumentos, legalmente vinculantes. UN ولاحظ أن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، وتسري أيضاً على مقدمي الخدمات العسكرية والأمنية الخواص، تتيح خارطة طريق مفيدة لتوجيه المناقشات نحو مواقف تنظيمية مشتركة في هذه المجالات، ويمكن أن تشكل دعامةً لصك أو صكوك ملزمة قانوناً.
    24.10 Los cambios en los recursos reflejan la supresión de necesidades no periódicas por un total de 7.955.700 dólares, relacionadas con los numerosos mandatos de duración limitada aprobados por el Consejo de Derechos Humanos. UN 24-10 تعكس التغيرات في الموارد إلغاء احتياجات غير متكررة يبلغ مجموعها 700 955 7 دولار تتعلق بالعديد من الولايات المحددة المدة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    5. Cumplir los objetivos voluntarios en la esfera de los derechos humanos, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos (Brasil); UN 5- أن تسعى إلى بلوغ الأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي وافق عليها مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    17. Toma nota con aprecio de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11 como instrumento útil para los Estados en la formulación y aplicación de políticas de reducción y erradicación de la pobreza, según proceda; UN 17 - تحيط علماً مع التقدير بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11 باعتبارها أداة تستخدمها الدول، حسب الاقتضاء، في صياغة وتنفيذ سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه؛
    70. El Sr. Thornberry (Perú) dice que el proyecto de resolución se ha actualizado para que haga referencia a los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11. UN 70 - السيد ثورنبري (بيرو): قال إنه قد جرى تحديث مشروع القرار كى يتضمن إشارة إلى المبادئ التوجيهية عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11.
    El Comité reconoce la importancia del Marco de las Naciones Unidas para " proteger, respetar y remediar " y los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos, y de la Declaración Tripartita de Principios sobre las Empresas Multinacionales y la Política Social de la OIT. UN وتدرك اللجنة أهمية إطار الأمم المتحدة: " الحماية والاحترام والانتصاف " ، والمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، وإعلان منظمة العمل الدولية الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية.
    Los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 17/4, de 16 de junio de 2011, proporcionaban un marco internacional para prevenir y combatir los efectos adversos de las actividades empresariales en los derechos humanos. UN وتطرح المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/4 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011، معياراً عالمياً لمنع ومواجهة الآثار السلبية للنشاط التجاري على حقوق الإنسان.
    Los principios de orientación sobre extrema pobreza y derechos humanos, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su 21° período de sesiones (resolución 21/11), son útiles instrumentos que los Estados pueden utilizar para formular y aplicar políticas de reducción y erradicación de la pobreza. UN وتشكل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين (القرار 21/11) أداة مفيدة تستخدمها الدول في صياغة وتنفيذ سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه.
    A este respecto, el Experto independiente insta a todos los Estados a que se adhieran plenamente a los Principios rectores sobre la deuda externa y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en junio de 2012 (A/HRC/20/23, anexo) y apoyen la aprobación de los Principios consolidados de la UNCTAD sobre la promoción del otorgamiento y la toma responsables de préstamos soberanos. UN وفي هذا الصدد، يحث الخبير المستقل جميع الدول على التقيد التام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2012 (A/HRC/20/23، المرفق)، وعلى دعم اعتماد المبادئ الموحدة للأونكتاد بشأن تعزيز الإقراض والاقتراض السياديين المسؤولين().
    17. Toma nota con aprecio de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos13, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/1112 como instrumento útil para los Estados en la formulación y aplicación de políticas de reducción y erradicación de la pobreza, según proceda; UN 17 - تحيط علما مع التقدير بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان() التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11() باعتبارها أداة مفيدة يمكن أن تستعين بها الدول، حسب الاقتضاء، في صياغة سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه وتنفيذها؛
    b) Garantizar la coherencia con los instrumentos internacionales. Las políticas que deben adoptarse en el actual periodo de sesiones deben guiarse por los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11; UN (ب) ضمان الاتساق مع الصكوك الدولية - يجب أن تكون السياسات العامة التي ستعتمد في الدورة الحالية مستندة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11؛
    20. Toma nota con aprecio de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos15, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/1114 como instrumento útil para los Estados en la formulación y aplicación de políticas de reducción y erradicación de la pobreza, según proceda; UN 20 - تحيط علما مع التقدير بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان(15) التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11(14) باعتبارها أداة مفيدة يمكن أن تستعين بها الدول، حسب الاقتضاء، في صياغة سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه وتنفيذها؛
    20. Toma nota con aprecio de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos15, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/1114 como instrumento útil para los Estados en la formulación y aplicación de políticas de reducción y erradicación de la pobreza, según proceda; UN 20 - تحيط علما مع التقدير بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان(15) التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11(14) باعتبارها أداة مفيدة يمكن أن تستعين بها الدول، حسب الاقتضاء، في صياغة سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه وتنفيذها؛
    20. Toma nota con aprecio de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos15, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/1114 como instrumento útil para los Estados en la formulación y aplicación de políticas de reducción y erradicación de la pobreza, según proceda; UN 20 - تحيط علما مع التقدير بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان(15) التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11(14) باعتبارها أداة مفيدة يمكن أن تستعين بها الدول، حسب الاقتضاء، في صياغة سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه وتنفيذها؛
    Aplicar los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11, de 27 de septiembre de 2012, y los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos: puesta en práctica del marco de las Naciones Unidas para " proteger, respetar y remediar " adoptados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 17/4, de 16 de junio de 2011. UN :: استخدام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة " الحماية، والاحترام والانتصاف " الذي أيده مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/4 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011.
    Recordando que en su resolución 67/164, de 20 de diciembre de 2012, la Asamblea General tomó nota con aprecio de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11, como instrumento útil para los Estados en la formulación y aplicación de políticas de reducción y erradicación de la pobreza, según procediera, UN وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة قد أحاطت علماً مع التقدير، في قرارها 67/164 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وهي المبادئ التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11 باعتبارها أداة مفيدة يمكن أن تستعين بها الدول، حسبما يكون مناسباً، في صياغة وتنفيذ سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه،
    Recordando que en su resolución 67/164, de 20 de diciembre de 2012, la Asamblea General tomó nota con aprecio de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 21/11, como instrumento útil para los Estados en la formulación y aplicación de políticas de reducción y erradicación de la pobreza, según procediera, UN وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة قد أحاطت علماً مع التقدير، في قرارها 67/164 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وهي المبادئ التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11 باعتبارها أداة مفيدة يمكن أن تستعين بها الدول، حسبما يكون مناسباً، في صياغة سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه وتنفيذها،
    Su delegación también espera recibir una propuesta detallada para el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos y comparte la opinión de que las solicitudes de recursos adicionales presentadas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos deberían ajustarse a los mandatos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN 3 - وأعلن أن وفده يتطلع أيضا إلى تلقى مقترح تفصيلي بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، ويوافق على الرأي القائل بأن طلب الموارد الإضافية الذي قدمته مفوضية حقوق الإنسان ينبغي أن يتسق مع الولايات التي وافق عليها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد