ويكيبيديا

    "aprobados por la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أقرها المجلس
        
    • التي وافق عليها المجلس
        
    • التي اعتمدها المجلس
        
    • التي يوافق عليها المجلس
        
    • المعتمدة من المجلس
        
    • التي يقرها المجلس
        
    • التي يعتمدها المجلس
        
    • بموافقة المجلس
        
    • التي يعتمدها مجلس
        
    • التي يقررها المجلس
        
    • الذي اعتمده المجلس
        
    • وافق عليه المجلس
        
    • المعتمدة من جانب المجلس
        
    • اللذين اعتمدهما المجلس
        
    • الذي أقره المجلس
        
    El orador señaló que los programas por países aprobados por la Junta tenían entre sus recursos elementos multibilaterales. UN وأشار إلى أن البرامج القطرية التي أقرها المجلس بها مكونات من الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Nuevos documentos del programa del país (DPP) aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para: UN وثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتعلق بما يلي:
    Se asignan de manera central de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وهي موارد تُخصص مركزيا بما يتماشى مع معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Los resultados de la importancia concedida a la supervisión son evidentes para la planificación de los programas por países recientemente aprobados por la Junta Ejecutiva. UN واتضحت النتائج التي أسفرت عن التأكيد على الرصد في مجال تخطيط البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في اﻵونة اﻷخيرة.
    Resumen de los programas financiados con recursos generales aprobados por la Junta Ejecutiva en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN الجدول ٢ موجـز البرامج الممولة من الموارد العامة التي اعتمدها المجلس التنفيذي خلال فترة
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las estimaciones más aproximadas de los gastos que se han de efectuar; sólo se efectúan gastos cuando se proyecta que se dispondrá de ingresos suficientes. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Esto, a su vez, podría incidir de manera negativa en la eficacia de la organización y en la capacidad para aplicar los planes estratégicos aprobados por la Junta Ejecutiva. UN يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Son asignados de manera central de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ويتم تخصيص تلك الموارد مركزيا بما يتماشي مع معايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Esto, a su vez, podría incidir de manera negativa en la eficacia de la organización y en la capacidad para aplicar los planes estratégicos aprobados por la Junta Ejecutiva. UN يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    El presupuesto por programas proporciona los fondos que se requieren para ejecutar los programas para las mujeres y los niños aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وتوفر الميزانية البرنامجية الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج المخصصة للنساء والأطفال التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    La secretaría explicó que los gastos administrativos y de apoyo a los programas correspondientes a 1994 no habían alcanzado los niveles aprobados por la Junta Ejecutiva y eran inferiores en 10 millones de dólares al nivel previsto en el plan financiero correspondiente al año anterior. UN وأوضحت اﻷمانة أن تكاليف الدعم الاداري والبرنامجي لعام ١٩٩٤ تقل عن المستويات التي وافق عليها المجلس التنفيذي وعن المستوى الوارد في الخطة المالية للعام السابق بمقدار ١٠ ملايين دولار.
    E. Prioridades y programas aprobados por la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP UN هاء - اﻷولويات والبرامج التي وافق عليها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Resumen de los nuevos programas financiados con recursos generales aprobados por la Junta Ejecutiva en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN الجدول ٢ موجز البرامج الممولة من الموارد العامة التي اعتمدها المجلس التنفيذي خلال فترة السنتين المنتهية
    No obstante, la base de esas cuestiones es la dificultad de alcanzar los objetivos para la infancia en el decenio de 1990 aprobados por la Junta en 1990 y de movilizar los recursos necesarios para ello. UN إلا أن وراء هذه المسائل تكمن التحديات المتمثلة في بلوغ اﻷهداف المتعلقة باﻷطفال في التسعينات التي اعتمدها المجلس في عام ١٩٩٠ وتعبئة الموارد اللازمة.
    Las actividades derivadas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y los objetivos y estrategias para la infancia en el decenio de 1990 aprobados por la Junta Ejecutiva han configurado un programa claro y amplio para las activida-des del UNICEF en el decenio próximo. UN إن أعمال المتابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأهداف واستراتيجيات الطفولة في التسعينات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، قد أسفرت عن جدول أعمال واضح وطموح لنشاط اليونيسيف في العقد المقبل.
    Son asignados de manera centralizada de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وتخصص هذه الموارد مركزياً وفقاً لمعايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva UN الميزانيات المعتمدة من المجلس التنفيذي ٤٤٥ ١٣٤ ٥
    El Director contestó que el apoyo financiero del UNICEF a la secretaría se incorporaría dentro de los marcos aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ورد المدير بأن دعم اليونيسيف المالي للأمانة سوف يدمج في إطارات العمل التي يقرها المجلس التنفيذي.
    Varias delegaciones destacaron la importancia de la financiación complementaria para los programas por países aprobados por la Junta y preguntaron si se estaba haciendo o no demasiado hincapié en los recursos básicos. UN ٣٧٤ - وشددت عدة وفود على أهمية التمويل التكميلي للبرامج القطرية التي يعتمدها المجلس التنفيذي وتساءلت عما إذا كان قد شُدﱢد كثيراً على الموارد اﻷساسية أم لا.
    Estos objetivos están bien definidos, han sido aprobados por la Junta y las autoridades de Bosnia y Herzegovina los han reconocido como obligaciones. UN وهذه الأهداف تتسم بالرسوخ، وهي تحظي بموافقة المجلس التوجيهي، كما سبق لسلطات البوسنة والهرسك أن سلمت بها بوصفها من الالتزامات.
    Los fondos complementarios son los que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas aportan al UNICEF para casos de emergencia y fines concretos en los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF. UN أما اﻷموال التكميلية فهي اﻷموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة ﻷغراض الطوارئ وﻷغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي.
    ii) La conformidad de las obligaciones y de los gastos y los compromisos con los presupuestos, las consignaciones y otras asignaciones de fondos aprobados por la Junta Ejecutiva; UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    Las recomendaciones de los programas por países que se presentan a la Junta Ejecutiva ya indican de qué manera el programa se verá afectado si no se reciben los fondos complementarios aprobados por la Junta. UN وتوصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي تبين بالفعل كيف سيتأثر البرنامج إذا لم ترد اﻷموال التكميلية بالمبلغ الذي اعتمده المجلس.
    Las oficinas exteriores se ocupan principalmente de que los gastos de los programas y los subprogramas que se ejecutan en los países se mantengan dentro de los niveles aprobados por la Junta Ejecutiva. UN والمكاتب القطرية مهتمة بالأساس بالإبقاء على نفقات البرامج القطرية والبرامج الفرعية في حدود ما وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Porcentaje de nuevos documentos del programa del país (DPP) aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي وتلبّي المعايير التنظيمية
    2. Celebra el establecimiento en febrero de 2003 del Fondo Mundial de Solidaridad como fondo fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con sujeción al reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada aprobados por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN " 2 - يرحب بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رهنا بمراعاة القواعد المالية والنظام المالي اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    La secretaría explicó que la consignación de ingresos en los fondos complementarios estaban conforme con los reglamentos y las normas del UNICEF aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وأوضحت اﻷمانة أن قبول اﻹيرادات المتعلقة باﻷموال التكميلية يتمشى والنظام المالي لليونيسيف الذي أقره المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد