ويكيبيديا

    "aprovechamos esta ocasión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونغتنم هذه الفرصة
        
    • نغتنم هذه الفرصة
        
    aprovechamos esta ocasión para dejar constancia de nuestro agradecimiento por el valioso trabajo realizado en Jamaica por los organismos operacionales de las Naciones Unidas. UN ونغتنم هذه الفرصة لنسجل تقديرنا للعمل القيم الذي قامت به وكالات الأمم المتحدة التشغيلية في جامايكا.
    aprovechamos esta ocasión para agradecer las muestras de solidaridad de la comunidad internacional con el momento que vive nuestro país, la República Dominicana. UN ونغتنم هذه الفرصة كي نعرب عن شكرنا لتضامن المجتمع الدولي في هذه الأوقات العصيبة مع الجمهورية الدومينيكية.
    aprovechamos esta ocasión para destacar la participación de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y su gran apoyo a favor de esta lucha. UN ونغتنم هذه الفرصة للتشديد على مشاركة منظمة الهجرة الدولية ودعمها المهم في هذا النضال.
    aprovechamos esta ocasión para asegurarle que puede contar con todo el apoyo de los países de la Unión Europea. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد لكم على الدعم الكامل من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Por último, aprovechamos esta ocasión para subrayar que es importante esclarecer la verdad y hacer justicia, elementos absolutamente necesarios para la consecución de nuestro esfuerzo colectivo por conseguir que la paz sea una realidad. UN وختاما نود أن نغتنم هذه الفرصة للتأكيد من جديد على أهمية الوصول إلى الحقيقة وإقرار العدالة، فهما أمران ضروريان تماما لإنجاح جهودنا الجماعية الرامية إلى جعل السلام حقيقة واقعة.
    aprovechamos esta ocasión para celebrar el proceso electoral que tiene lugar en la República Democrática del Congo, que ahora se encuentra en sus etapas finales. UN ونغتنم هذه الفرصة كي نرحب بالعملية الانتخابية الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تمر الآن بمراحلها النهائية.
    aprovechamos esta ocasión para dar las gracias al Embajador Moritán por su profesionalidad demostrada como Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشكر السفير موريتان على عمله الاحترافي بصفته رئيس فريق الخبراء الحكوميين.
    aprovechamos esta ocasión para reiterar nuestro apoyo a la Comisión así como a su Comisionado, Sr. Francisco Dall ' Anese Ruiz. UN ونغتنم هذه الفرصة لنكرر دعمنا للجنة والمفوض فرانسيسكو دالانيسيه ريوس.
    aprovechamos esta ocasión para agradecer a las Naciones Unidas su apoyo ininterrumpido al mandato del Tribunal. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشكر الأمم المتحدة على دعمها المتواصل لولاية المحكمة.
    aprovechamos esta ocasión para señalar nuestra satisfacción por el funcionamiento y el trabajo de las instituciones creadas en virtud de la Convención, en particular el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN ونغتنم هذه الفرصة لنسجل بارتياح فعالية وعمل المؤسسات التي أقيمت بمقتضى الاتفاقية، وخاصة المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    También aprovechamos esta ocasión para condenar en los términos más enérgicos posibles los atroces ataques terroristas perpetrados el sábado en Bali y expresamos nuestras condolencias y nuestra solidaridad a las familias de los muertos y heridos. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا للتعبير عن إدانتنا بأشد لهجة ممكنة للعملية الإرهابية البشعة التي وقعت في بالي، ونعرب عن تعازينا وتعاطفنا مع عائلات القتلى والمصابين.
    aprovechamos esta ocasión para alentar nuevamente a la Corte a que elabore los planes necesarios para celebrar audiencias en las zonas en donde se cometieron los crímenes, pues eso aumentaría el efecto disuasorio de las cortes y así sería evidente que se está haciendo justicia. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشجع المحكمة مرة أخرى على وضع الخطط اللازمة لعقد جلسات في المناطق التي ارتكبت فيها الجرائم، لأن ذلك سيعزز أثر المحاكم الرادع ويبين بالتالي أن العدل يأخذ مجراه.
    aprovechamos esta ocasión para solicitar que en el actual período de sesiones se le conceda el carácter de observador en la Asamblea General a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ونغتنم هذه الفرصة لنطالب بأن يمنح مركز استشاري في الجمعية العامة في هذه الدورة للمؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    aprovechamos esta ocasión para reiterar, una vez más, que el Gobierno está dispuesto a seguir cooperando con las Naciones Unidas en todas las iniciativas que beneficien la paz y la seguridad en el este del Chad, la República Centroafricana y Darfur. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا، مرة أخرى، استعداد الحكومة لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة في كل المبادرات التي من شأنها منفعة السلام في شرق تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور.
    aprovechamos esta ocasión para informar a la Asamblea de que el 17 de septiembre el régimen separatista del Transdniéster celebró un supuesto referéndum sobre el futuro de la región. UN ونغتنم هذه الفرصة لإبلاغ الجمعية العامة أن النظام الترانسدنستري الانفصالي أجرى في 17 أيلول/سبتمبر ما سُمي استفتاء حول مستقبل المنطقة.
    aprovechamos esta ocasión para reiterar nuestro llamado a los miembros de la OMC para que en las negociaciones de adhesión de los países del Grupo tengan en cuenta su condición y no soliciten concesiones que vayan más allá de sus posibilidades económicas, financieras y de desarrollo. UN ونغتنم هذه الفرصة لندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية مرة أخرى إلى مراعاة ظروف تلك البلدان في المفاوضات بشأن انضمام بلدان المجموعة إلى المنظمة وعدم مطالبتها بتنازلات تتجاوز إمكاناتها الاقتصادية والمالية والإنمائية.
    Las deliberaciones de los Estados Miembros se vieron particularmente enriquecidas por las valiosas aportaciones de las organizaciones no gubernamentales, a quienes aprovechamos esta ocasión para darles las gracias. UN ومما أثرى مناقشات الدول الأعضاء بصفة خاصة المساهمات القيمة من جانب المنظمات غير الحكومية، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكرها على ذلك.
    aprovechamos esta ocasión para dar las gracias a los Gobiernos de Guinea-Bissau y de Noruega por su generosa contribución, que ha permitido construir esta sala en un tiempo récord. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر حكومتي بريطانيا العظمى والنرويج على مساهمتهما السخية، التي جعلت من الممكن بناء قاعة الاستماع في الوقت المناسب.
    En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, aprovechamos esta ocasión para reiterar nuestra posición de que los Estados Unidos se oponen al Tratado y no pasarán a formar parte de él. UN وبالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإننا نغتنم هذه الفرصة لنؤكد من جديد على موقفنا المتمثل في أن الولايات المتحدة تعارض المعاهدة ولن تصبح طرفا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد