ويكيبيديا

    "aprovecho la oportunidad para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتفضلوا
        
    • وأغتنم هذه الفرصة لكي
        
    • وأرجو أن
        
    • وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي
        
    • وأغتنم هذه الفرصة كي
        
    • وأغتنم هذه الفرصة لأعرب
        
    • وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي
        
    • وإني أغتنم هذه الفرصة
        
    • أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي
        
    • أنتهز هذه الفرصة
        
    • تفضلوا بقبول
        
    • وتقبلوا
        
    • بأن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأغتنم فرصة
        
    • وأغتنم هذه الفرصة لأعيد
        
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا سيادتكم بقبول أسمى آيات التقدير.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا يا سيادة الرئيس بقبول فائق احترامنا.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    aprovecho la oportunidad para recordar que Turquía presentó su solicitud oficial de ingreso a la Conferencia de Desarme ya en 1982. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بأن تركيا قدمت طلبها الرسمي للعضوية في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر يعود إلى عام ١٩٨٢.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وأرجو أن تتقبلوا يا سيادة المدير العام فائق اعتباري. فاسيل روغوفيي
    aprovecho la oportunidad para felicitar a los Estados que han sido elegidos Vicepresidentes de la Asamblea General para el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتوجه بالتهنئة للدول التي تم انتخابها نوابا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestras Excelencias, las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا يا صاحبي السعادة بقبول أسمى آيات الاحترام.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida y mi disposición a proporcionar más información sobre este tema de ser necesario. UN وتفضلوا بقبول أسمى آيات احترامي، وتأكيدات بالالتزام بتقديم أي معلومات أخرى حول هذا الموضوع عند الاقتضاء.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا سيادتكم بقبول أسمى آيات التقدير.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا يا صاحب السعادة بقبول أسمى آيات الاحترام.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير. والله ولي التوفيق.
    aprovecho la oportunidad para reiterarle las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا بقبول أسمى عبارات التقدير مجدداً.
    aprovecho la oportunidad para expresar nuestro agradecimiento por el apoyo político y financiero brindado por ciertos Estados con miras a facilitar el proceso de recolección y de destrucción de los armamentos. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا للدعم السياسي والمالي الذي قدمته بعض الدول لتيسير عملية الانسحاب وتدمير الأسلحة.
    aprovecho la oportunidad para invitar a todos y cada uno de los aquí presentes a que participen en el nivel más alto posible en la Conferencia. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أوجه الدعوة إلى جميع الحاضرين هنا للمشاركة على أعلى مستوى ممكن في المؤتمر.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام.
    aprovecho la oportunidad para agradecer a la Coordinadora Especial, Sra. Sigrid Kaag, y a todo el personal de la Misión Conjunta por sus constantes esfuerzos para asegurar la plena realización de las tareas encomendadas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنسقة الخاصة، سيغريد كاغ، وجميع موظفي البعثة المشتركة، على ما يبذلونه من جهود متواصلة لكفالة أداء المهام الموكولة إليهم على الوجه الأكمل.
    aprovecho la oportunidad para agradecerles su apoyo en nombre de los cinco Embajadores. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أوجه باسم السفراء الخمسة بالشكر لهذه البلدان على تأييدها للاقتراح.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير.
    aprovecho la oportunidad para dar las gracias una vez más al Presidente de la Sexta Comisión y a los demás miembros de la Mesa por su asistencia y sabios consejos, así como a los representantes y colegas por su ardua labor durante esta sesión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشكر مرة أخرى رئيس اللجنة السادسة وسائر أعضاء المكتب على مساعدتهم وسديد مشورتهم، وكذلك جميع الممثلين والزملاء على ما اضطلعوا به من أعمال شاقة طوال الدورة.
    aprovecho la oportunidad para transmitirle el texto de las conclusiones y recomendaciones emanadas de esas jornadas parlamentarias. UN وإني أغتنم هذه الفرصة ﻷحيل لكم نص الاستنتاجات التي توصلت إليها تلك اﻷيام البرلمانية، والتوصيات التي قدمتها.
    En nombre de la Asamblea, aprovecho la oportunidad para dar las gracias al Excmo. Sr. Hamad Al Bayati, Representante Permanente del Iraq y Presidente de la Sexta Comisión, a los miembros de la Mesa y a los delegados por la buena labor realizada. UN وبالنيابة عن الجمعية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر سعادة السيد حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق ورئيس اللجنة السادسة، وكذلك أعضاء المكتب والوفود على العمل الجيد الذي قاموا به.
    aprovecho la oportunidad para dar una cálida bienvenida y felicitar a la delegación de Sudáfrica, que está participando en los trabajos del actual período de sesiones. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبنا الحار بوفد جنوب افريقيا وتهانئنا له، الذي يشارك في أعمال الدورة الحالية.
    Confío en su urgente intervención y aprovecho la oportunidad para reiterarle las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وعلى أمل أن تتدخلوا سريعا، تفضلوا بقبول تأكيدات أسمى آيات تقديري.
    aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración mas distinguida. UN وتقبلوا سيدي أسمى آيات تقديري. توفيق قاسيموف
    aprovecho la oportunidad para despedirme de ustedes y desear éxito a los colegas que recientemente han abandonado sus puestos en este foro o se aprestan a hacerlo. UN واسمحوا لي من فضلكم بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷودﱢع زملاءنا الذين تركوا مناصبهم هنا مؤخرا أو سيغادرون قريبا وبأن أعرب لهم عن تمنياتي الطيبة.
    Por consiguiente, aprovecho la oportunidad para exhortar a las naciones acreedoras a que nos ayuden por medio de la cancelación de la deuda y los préstamos. Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto. UN وأغتنم فرصة الحديث عما أُنجز وما نأمله لبناء العراق وإعادة إعماره، لأناشد الدول إلغاء الديون والتعويضات المترتبة بذمة العراق بسبب ممارسات وسياسات النظام البائد، التي لم يكن للشعب العراقي أية مسؤولية فيها من قريب أو بعيد.
    aprovecho la oportunidad para poner una vez más de manifiesto el interés del Japón en contribuir al desarrollo de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas mediante un debate constructivo en la Cuarta Comisión. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد التزام اليابان بالإسهام في تطوير عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن طريق النقاش البناء في اللجنة الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد