aprovecho también esta oportunidad, para dar las gracias a las delegaciones de Filipinas y del Pakistán por haber entablado este diálogo. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الفلبين وباكستان على المبادرة بالدعوة إلى هذا الحوار. |
aprovecho también esta ocasión para instar a la Unión Europea a que adopte una postura equilibrada y justa con respecto a la cuestión de la península de Corea. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأحث الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف متوازن ونزيه فيما يتعلق بمسألة شبه الجزيرة الكورية. |
aprovecho también esta ocasión para dejar constancia de nuestro sincero agradecimiento al Padre Miguel d ' Escoto Brockmann por sus esfuerzos y liderazgo durante el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا البالغ للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده وريادته خلال الدورة الثالثة والستين. |
aprovecho también esta oportunidad para felicitar a la Organización de la Conferencia Islámica y a los Estados miembros por todos sus esfuerzos e iniciativas. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ منظمة المؤتمر اﻹسلامــي ودولها اﻷعضــاء على ما بذلته من جهود وما اتخذته من مبادرات. |
aprovecho también esta oportunidad para felicitar y dar la bienvenida a Tuvalu, el 189° Miembro de nuestra Organización. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ توفالو، العضو الـ 189 في منظمتنا، ولأرحب بها. |
aprovecho también esta ocasión para expresar nuestro reconocimiento a su predecesor, el Embajador Towpik de Polonia, por su excelente trabajo. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لسلفكم، السفير توبيك ممثل بولندا، على عمله المتميز. |
aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Canadá, Francia y el Japón, que aceptaron amablemente estar entre los países examinadores. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كندا وفرنسا واليابان، التي تفضلت بالموافقة على أن تكون بين البلدان المستعرِضة. |
aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias a la comunidad internacional por la asistencia que ha prestado para reconstruir Sri Lanka. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة كي أشكر المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإعادة بناء سري لانكا. |
aprovecho también esta oportunidad para expresar el reconocimiento de mi delegación a sus cinco predecesores en la Presidencia de la Conferencia de Desarme en 2002, a saber, los Embajadores de Egipto, Etiopía, Finlandia, Francia y Alemania, por los esfuerzos que han desplegado durante el año. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفد بلادي لأسلافكم الخمسة في رئاسة المؤتمر في عام 2002، وأخص بالذكر سفراء إثيوبيا وألمانيا وفرنسا وفنلندا ومصر، على الجهود التي بذلوها على مدار العام. |
aprovecho también esta ocasión para expresar mi profundo agradecimiento por la contribución de su predecesor, quien dirigió de manera tan competente la labor del quincuagésimo octavo período de sesiones hasta su conclusión. | UN | كما أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن التقدير مع عميق الامتنان لمساهمات سلفكم، الذي أدار بكفاءة عالية عمل الدورة الثامنة والخمسين حتى ختامها. |
aprovecho también esta ocasión para rendir homenaje a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa, quien trabajó incansablemente durante su Presidencia de la Asamblea en su sexagésimo primer periodo de sesiones, y a sus iniciativas oportunas y fructíferas. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالسيدة هيا راشد آل خليفة، التي عملت بشكل دءوب خلال رئاستها للجمعية في دورتها الحادية والستين، وبمبادراتها الحسنة التوقيت والمثمرة. |
aprovecho también esta oportunidad para extender mi felicitación a la Misión de Costa Rica, por la eficacia y el dinamismo demostrados durante su liderazgo de la delegación del Consejo de Seguridad para evaluar las resoluciones de ese órgano sobre la MINUSTAH. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئ البعثة الدائمة لكوستاريكا على فعاليتها ونشاطها خلال قيادتها لفريق مجلس الأمن المعني بتقييم قرارات هذه الهيئة المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
aprovecho también esta oportunidad para felicitar al Excmo. Sr. Ban Ki-moon por su reelección como Secretario General. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لتهنئة معالي السيد بان كي - مون على إعادة تعيينه أميناً عاماً للأمم المتحدة. |
aprovecho también esta oportunidad para dar muy sinceramente las gracias al anterior Presidente, el Embajador Nacer Benjelloun-Touimi, de Marruecos, por sus amistosos, denodados y sinceros esfuerzos para hallar soluciones a algunas de las cuestiones sometidas a la Conferencia durante su Presidencia. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لتوجيه أخلص الشكر للرئيس السابق، السيد ناصر بنجلّون تويمي، سفير المغرب، على ما بذله من جهود ودية ودؤوبة وصادقة في السعي الى إيجاد حلول لبعض المسائل التي كانت أمام المؤتمر أثناء فترة رئاسته. |
aprovecho también esta ocasión para expresar mi gratitud a toda la comunidad internacional, por el inmenso apoyo político, diplomático y material que ha prestado a Sierra Leona, y también a mi Gobierno y a mi pueblo, que atraviesa tiempos difíciles. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن شكري للمجتمع الدولي بأسره على ما قدم من دعم سياسي ودبلوماسي ومادي ضخم لسيراليون ولحكومتي وشعبي في هذه اﻷوقات العصيبة وستظل سيراليون تعتمد على هذا الدعم حتى يوجد حل نهائي لتلك المشاكل. |
aprovecho también esta oportunidad para desear a los delegados éxito en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2005, y en los próximos seminarios sobre el TCPMF, los restos explosivos de guerra y, no me cabe duda, otras cuestiones. | UN | كما أغتنم هذه المناسبة لأتمنى للوفود النجاح في الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المزمع عقده عام 2005 والحلقات الدراسية القادمة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومخلفات الحرب من المتفجرات، وبالتأكيد قضايا أخرى. |
aprovecho también esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor por la eficacia con la que dirigió los trabajos durante el anterior período de sesiones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأعرب لسلفه عن امتنانا الكامل للطريقة الفعالة التي قاد بها أعمال دورتنا السابقة. |
aprovecho también esta oportunidad para agradecer la permanente atención que han prestado a los territorios que siguen estando en la lista del Comité Especial. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعبر عن ثنائي على تركيزكم المتواصل على بقية الأقاليم في قائمة لجنة الـ 24. |
aprovecho también esta ocasión para felicitar a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson, por la manera en que condujo los asuntos del sexagésimo período de sesiones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأشكر سلفكم، السيد يان إلياسون، على قيادته في إدارة شؤون الدورة الستين. |
aprovecho también esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su dedicado liderazgo en nuestros esfuerzos por enfrentar el cambio climático. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأثني على الأمين العام لقيادته الملتزمة لجهودنا الرامية إلى معالجة مسألة تغير المناخ. |
aprovecho también esta ocasión para rendir homenaje a su predecesor en la Presidencia, el Sr. Insanally, quien en circunstancias a menudo difíciles supo llevar adelante su mandato con maestría y eficacia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كذلك ﻷشيد بسلفكم في سدة الرئاسة، السيد صمويل انسانالي الذي تمكن، في ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من الوفاء بولايته على نحو ينم عن القدرة والكفاءة. |