ويكيبيديا

    "aproximadamente la tercera parte de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نحو ثلث
        
    • حوالي ثلث
        
    • قرابة ثلث
        
    • ما يقرب من ثلث
        
    • تقريبا ثلث
        
    • يقرب من ثلث عدد
        
    • ما يقارب ثلث
        
    aproximadamente la tercera parte de los solicitantes de beneficios de desempleo, en virtud de la Ley de Seguro contra el Desempleo, son mujeres. UN نحو ثلث عدد مقدمي الطلبات للحصول على استحقاقات من التأمين ضد البطالة استنادا إلى قانون التأمين ضد البطالة هم من النساء.
    Las escuelas privadas y religiosas cuentan con aproximadamente la tercera parte de la matriculación en la escuela secundaria. UN وفي المدراس الخاصة والمدارس الدينية نحو ثلث الطلاب الملتحقين بالمدارس الثانوية.
    Como puede observarse en la categoría A, la extensión de aproximadamente la tercera parte de los documentos incluidos en la muestra está sometida al control de la Secretaría. UN وكما يتضح فإن حجم نحو ثلث الوثائق المدرجة في العينة في الفئة ألف يخضع لمراقبة الأمانة العامة.
    Los datos revisados indican que desde 1990 la economía ha perdido aproximadamente la tercera parte de la producción, y no más de la mitad como se había indicado anteriormente. UN وتشير البيانات المنقحة الى أن الاقتصاد قد فقد حوالي ثلث ناتجه منذ ١٩٩٠، وليس أكثر من النصف كما أفيد به من قبل.
    Se invirtió aproximadamente la tercera parte de los recursos programáticos en los PMA. UN وقد أنفق قرابة ثلث موارد البرنامج هذه في البلدان الأقل نموا.
    En las escuelas de Jordania y Gaza se había matriculado aproximadamente la tercera parte de los alumnos de las escuelas del Organismo. UN وكان حظ كل من ميداني الأردن وغزة ما يقرب من ثلث عدد التلاميذ المقيدين بمدارس الوكالة.
    Habiendo admitido el año pasado a 23 países, es decir, aproximadamente la tercera parte de su composición actual, la Conferencia necesita demostrar actualmente que este considerable aumento de la composición no ha afectado su capacidad como foro de negociación. UN وإن المؤتمر الذي قبل في العام الماضي وحده ٢٣ بلدا، وهو رقم يعادل تقريبا ثلث تشكيله الراهن، في حاجة إلى أن يثبت أن هذه الزيادة الكبيرة في العضوية لم تؤثر على قدرته كمحفل للتفاوض.
    Los servicios de enseñanza de las escuelas no estatales han ido ampliándose con los años, y actualmente concurre a esas escuelas aproximadamente la tercera parte de la población estudiantil. UN وتوسَّع قطاع التربية غير الحكومي على مر السنين، وأصبح اليوم يستوعب نحو ثلث الطلبة.
    aproximadamente la tercera parte de los Estados que respondieron habían preparado formularios modelo, guías o manuales sobre la presentación de solicitudes de extradición, porcentaje análogo al registrado en el primer período de presentación de informes. UN وقد استحدث نحو ثلث الدول المجيبة استمارات نموذجية أو أدلة أو كتيبات ارشادية بشأن كيفية تقديم الطلبات لتسليم المجرمين، وهي نسبة مئوية مماثلة لتلك التي سجلت في فترة الإبلاغ الأولى.
    La región tiene 2.000 millones de habitantes, es decir, aproximadamente la tercera parte de la población mundial. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في المنطقة بليوني نسمة وهم يمثلون نحو ثلث سكان العالم.
    Los gastos del PNUD en los países menos adelantados siguen representando aproximadamente la tercera parte de sus gastos totales en 2007. UN ولا تزال نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقل البلدان نموا تمثل نحو ثلث مجموع نفقاته في عام 2007.
    78. El volumen de la asistencia prestada por la Organización Marítima Internacional (OMI) a los países menos adelantados representa aproximadamente la tercera parte de su programa total de cooperación técnica. UN ٧٨ - ويبلغ حجم المساعدة المقدمة من المنظمة البحرية الدولية إلى أقل البلدان نموا نحو ثلث مجموع برنامجها للتعاون التقني.
    Hasta hace tan poco tiempo, como mediados de los años ochenta, las principales compañías tabacaleras transnacionales sólo eran importantes en aproximadamente la tercera parte de los mercados mundiales de tabaco. UN فمنذ عهد قريب لا يتجاوز منتصف الثمانينات، كانت شركات التبغ عبر الوطنية الرئيسية لا تعتبر هامة إلا في نحو ثلث أسواق التبغ العالمية.
    Se calcula que, en los últimos años aproximadamente la tercera parte de la masa combinada de las inversiones directas de sus países en el extranjero correspondió a esas empresas. UN ويعزى إلى هذه الشركات، باﻷرقام التقديرية، نحو ثلث إجمالي الاستثمار اﻷجنبي المباشر الخارج من بلدانها مجتمعة في السنوات اﻷخيرة.
    Seis clínicas de fisioterapia y seis dependencias de maternidad se encontraban integradas en los centros de salud más grandes; en las dependencias de maternidad se produjeron aproximadamente la tercera parte de los partos de refugiadas en la Faja de Gaza. UN وتم دمج ست عيادات للعلاج الطبيعي وست وحدات للتوليد في المراكز الصحية الكبرى، حيث استقبلت وحدات التوليد نحو ثلث مجموع الولادات في قطاع غزة.
    aproximadamente la tercera parte de los refugiados vive en campamentos administrados por las autoridades gubernamentales del lugar donde están ubicados. UN ويعيش حوالي ثلث اللاجئين في مخيمات تديرها السلطات الحكومية في المناطق التي توجد فيها.
    aproximadamente la tercera parte de los refugiados vive en campamentos administrados por las autoridades gubernamentales del lugar donde están ubicados. UN ويعيش حوالي ثلث اللاجئين في مخيمات تديرها السلطات الحكومية في المناطق التي توجد فيها.
    Las mujeres ocupan aproximadamente la tercera parte de los altos cargos en la administración pública y en los puestos directivos de las empresas. UN وتمثل النساء حوالي ثلث المناصب العليا في الإدارة العامة ومناصب التوجيه والإدارة في الشركات.
    A mediados de junio de 2000 se habían recaudado 280.880.505 dólares, aproximadamente la tercera parte de la suma solicitada. UN وبحلول منتصف حزيران/يونيه 2000، جُمع مبلغ 505 880 280 دولارات، أي قرابة ثلث المبلغ المطلوب.
    Tailandia recuerda que el número de miembros de la Conferencia ha seguido siendo 65 Estados: aproximadamente la tercera parte de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتشير تايلند إلى أن عضوية المؤتمر ما زالت تقتصر على 65 دولة، أي ما يقرب من ثلث عدد أعضاء الأمم المتحدة بالكامل.
    Se considera que esta cifra representa aproximadamente la tercera parte de los saldos totales en poder del público en general, suma que se cree similar a la de los fondos en efectivo que no están en poder del sector bancario, y unos 500 millones de euros en bancos situados fuera de Kosovo. UN ويعتقد أن هذا الرقم يمثل تقريبا ثلث مدخرات السكان الإجمالية - ويعتقد أن هناك مبلغا مماثلا من النقدية خارج القطاع المصرفي، وأن نحو 500 مليون يورو مودعة في مصارف خارج كوسوفو.
    Hoy en día las legisladoras constituyen aproximadamente la tercera parte de los miembros del Congreso Nacional. UN وتشكل المشرعات اﻵن ما يقارب ثلث الكونغرس الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد