Si se aprueba el proyecto de resolución, no se ampliarán las sanciones a las esferas a las que no incumbe su aplicación. | UN | وفي حالة اعتماد مشروع القرار فإن الجزاءات لن تمتد لتشمل المجالات غير المقصود تطبيقها عليها. |
¿Puedo entender que la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا؟ |
El representante de las Islas Salomón formula una declaración después de que se aprueba el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/60/L.21, no surgirían necesidades adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وبالتالي، لو أن الجمعية العامة اعتمدت مشروع القرار A/C.1/60/L.21، لن تنشأ عن ذلك أي متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
La Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/49/L.68, no se requerirán consignaciones de créditos adicionales para el presupuesto por programas para 1994-1995. | UN | ١٠ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/49/L.68، فلن تلزم أي مخصصات إضافية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Teniendo presente la exposición del Secretario General, tal vez la Quinta Comisión desee informar a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/63/L.57, es posible que se necesiten recursos adicionales para servicios de conferencias, cuando se conozcan las modalidades de la Conferencia. | UN | 119 - وأفادت بأن اللجنة الخامسة قد تود، مع مراعاة بيان الأمين العام، إبلاغ الجمعية العامة بأن الحاجة قد تدعو إلى توفير موارد إضافية لخدمات المؤتمرات، في حال اعتمادها مشروع القرار A/63/L.57، وذلك حالما تُعرف طرائق تنظيم المؤتمر. |
Se aprueba el proyecto de resolución A/C.6/54/ L.15/Rev.1, con las enmiendas efectuadas oralmente, por 116 votos a favor, ninguno en contra y tres abstenciones*. | UN | 11 - اعتُمد مشروع القرار A/C.6/54/L.15/Rev.1، بصيغته المعدلة شفويا، بأغلبية 116 صوتا وامتناع 3 أعضاء، ودون معارضة أحد*. |
¿Puedo entender que la Asamblea aprueba el proyecto de resolución? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/50/L.69/Rev.1؟ |
El Movimiento de los Países no Alineados cree firmemente que si hoy se aprueba el proyecto de resolución A/ES-10/L.16 se enviará un mensaje contundente a Israel. | UN | ولدى حركة عدم الانحياز اعتقاد راسخ بأن اعتماد مشروع القرار A/ES-10/L.16 اليوم سيوجه رسالة قوية إلى إسرائيل. |
En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/60/L.24, no surgirán consecuencias financieras con arreglo al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وعليـه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/61/L.24، لن تنشأ عنه آثار مالية على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Se aprueba el proyecto de resolución A/C.6/61/L.20. | UN | 2 - تم اعتماد مشروع القرار A/C.6/61/L.20. |
5. Se aprueba el proyecto de resolución A/AC.109/2009/L.4. | UN | 5 - تم اعتماد مشروع القرار A/AC.109/2009/L.4. |
2. Se aprueba el proyecto de resolución A/C.2/63/L.55. | UN | 2 - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.2/63/L.55. |
5. Se aprueba el proyecto de resolución A/C.2/63/L.42. | UN | 5 - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.2/63/L.42. |
36. Se aprueba el proyecto de resolución A/C.2/63/L.51. | UN | 36 - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.2/63/L.51. |
Teniendo presente lo dicho en la exposición del Secretario General, tal vez la Quinta Comisión desee informar a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/63/L.57, es posible que hagan falta recursos adicionales. | UN | 3 - وقد تود اللجنة الخامسة، مراعاة لما ورد في بيان الأمين العام، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه، في حال اعتمدت مشروع القرار A/63/L.57، يمكن أن تنشأ عن ذلك احتياجات إضافية من الموارد. |
El Presidente entiende que la Comisión desea informar a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/C.3/53/L.18/Rev.1, se necesitará una consignación adicional de 33.200 dólares, además de los recursos aprobados para la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. | UN | ٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تبلغ الجمعية العامة بأنها إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/C.3/53/L.18/Rev.1، سيلزم توفير اعتماد إضافي يبلغ ٠٠٢ ٣٣ دولار زيادة على الموارد المعتمدة في إطار الباب ٢٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، حقوق الإنسان. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/C.3/59/L.26, se precisaría una consignación adicional de 1.092.400 dólares en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 9 - وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخطر اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأنه إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/C.3/59/L.26، سيستتبع ذلك رصد اعتماد إضافي بمبلغ يصل إلى 400 092 1 دولار في إطار البند 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/C.2/68/L.67, se necesitarían recursos adicionales por valor de 762.600 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | 8 - توصي اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.2/68/L.67، ستنشأ حاجة إلى توفير موارد إضافية تبلغ 600 762 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Se aprueba el proyecto de resolución A/C.4/57/ L.7 en su forma oralmente enmendada, sin someterlo a votación. | UN | 28 - اعتُمد مشروع القرار A/C.4/57/L.7، بصيغته المعدلة شفويا، دون طرحه للتصويت. |
37. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Quinta Comisión, sin proceder a votación, desea informar a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/C.5/49/L.4/Rev.1, no será preciso, en la etapa actual, consignar créditos adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٣٧ - الرئيس: قال إنه إذا لم تكن هناك أية اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب، من دون إجراء تصويت، بإبلاغ الجمعية العامة انه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/C.5/49/L.4/Rev.1، فلن يكون هناك مجال في هذه المرحلة، ﻹدراج اعتمادات تكميلية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, no se necesitarán consignaciones adicionales. | UN | ومن ثم فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فإنه لن يلزم اعتماد إضافي. |