Lo que se supone aquí es que el comportamiento autorizado no entraña ninguna violación de una obligación internacional por parte de la organización. | UN | والمفترض هنا هو أن التصرف المأذون به لا ينطوي على أي خرق للالتزام الدولي من جانب المنظمة. |
Lo que quisiera mencionar aquí es que en el año 1994, un Amigo del Presidente fue nombrado para tratar el asunto de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. | UN | وما أريد ذكره هنا هو أن في عام 1994، عُيّن صديق للرئيس لبحث مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Lo que vemos aquí es que el idioma tiene un período crítico de aprendizaje. | TED | وما نلحظه هنا هو أن الفترة العمرية حاسمة في تعلم اللغة. |
Lo que importa realmente aquí es que podemos hacer algo en el entorno social. | TED | والموضوع هنا هو أننا يمكن أن نفعل أشياء باستخدام البيئة الاجتماعية. |
El problema aquí es que Corea del Sur no tiene nada que decir respecto a la cuestión nuclear. | UN | والمشكلة هنا هي أنه ليس لكوريا الجنوبية أن تبدي رأيها على الاطلاق في المسألة النووية. |
Lo bueno aquí es que no pueden ver quiénes son los investigadores en esta fotografía. | TED | والشئ اللطيف هنا أنه لا يمكنكم تفرقة الباحثين عن باقى من في الصورة. |
Lo importante aquí es que no es solo un producto para pacientes de Parkinson. | TED | ولكن الفكرة هنا هو أنه لم يتم وضع علامة عليه كمنتج خاص بمرضى الرعاش. |
La idea aquí es que toda ciencia puede usarse para nuevas formas de ayudar o nuevas formas de dañar personas. | TED | الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر. |
Así que lo importante aquí es que todo esto se puede cambiar. | TED | الشيء المهم هنا هو أن ذلك الأمر قابل للتغيير. |
Y lo más interesante de lo que vemos aquí es que estas prótesis ahora se integren en el hueso. | TED | والشيء المثير فيما تراه هنا هو أن هذه الأطراف الصناعية صارت تُدمج بالعظام. |
Lo que importa aquí es que reaprendemos cómo tener estas discusiones cara a cara, sin nadie más escuchando, con un desconocido. | TED | ما يهم هنا هو أن نتعلم من جديد كيف نُجري تلك المُناقشات وجهًا لوجه، بدون أن يسمعنا أحد، مع أي شخصٍ غريب. |
Pero lo que importa aquí es que esas hormonas difieren en su longevidad. | TED | وما يهم حقًا هنا هو أن هذه الهرمونات تختلف مع اختلاف العمر. |
El poder de estos imanes, el poder de lo que podemos hacer aquí es que podemos ver un neutrón individual con esta tecnología. | TED | إن قوة هذا المغناطيس و قوة مايمكننا فعله هنا هو أن باستطاعتنا رؤية النيوترون بمفرده باستخدام هذه التقنية |
Lo único más triste que que no estén aquí es que sepan que, por eso, no haces lo que amas. | Open Subtitles | هنري, الشيء الأكثر حزناً من أنهم ليسوا هنا هو أن يعلموا أنك لا تفعل ما تحب |
Lo que importa aquí, es que la zona de contacto del neumático es tan pequeña, y tienes que poner 220 caballos de fuerza a través de eso, | Open Subtitles | مايهم هنا هو أن تكون بقعة إحتكاك الإطارات صغيرا و أن تستطيع أن تضع بها قوة 220 حصان |
Lo nuevo aquí es que aterrizaremos en la plataforma desde la que la lanzamos. | TED | الشيء الجديد هنا هو أننا في الواقع سوف نهبط على المنصة التي أقلعنا منها. |
La cuestión que se plantea aquí es que la existencia misma de las armas nucleares no resulta menos peligrosa por mucha racionalización que se haga. | UN | والنقطة اﻷساسية هنا هي أنه لا يمكن ﻷي قدر من الترشيد أن يجعل مجرد وجود اﻷسلحة النووية أقل خطرا. |
Lo que veo aquí... es que no hay muchas caparazones de caracol rayado, lo que sugiere que sus colores lo camuflan muy bien, ocultándolo del ave. | Open Subtitles | الآن، ما أستطيع أن أرى هنا أنه ليس هناك العديد من قواقع حلزون الأيكة، مما يوحي بأن ألوانه تخفيه بشكل جيد للغاية، |
Bueno, la única diferencia aquí es que para Se analizan para determinar el nivel de integración del sistema de seguridad | Open Subtitles | حسناً, الفارق الوحيد هنا هو أنه لكي يتم اختبار مستوي التكامل الأمني للنظام |
Creo que lo que pasa aquí es que todo el mundo tiene el nivel de azúcar un poco bajo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما يحدث هنا هو أنّ السكّر انخفض قليلاً في دم الجميع. |
La lección aquí es que combinar las habilidades del humano y la máquina, generó una cooperación con un rendimiento sobrehumano. | TED | العبرة هنا هي أن الجمع ما بين قدرات الإنسان والجهاز، خلق شراكة ذات أداء خارق لقدرات البشر. |
Hay una rata en un carrusel, y lo importante aquí es que cuando pase por esa parte del piso, sufrirá una descarga eléctrica. | Open Subtitles | ما تريد ان تفعل هو إنتاج ذاكرة. جرذ في لعبة الأحصنة الدوارة، والمفتاح هنا انه |
la única diferencia aquí es que piensas que tenías todo el poder en esto. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هنا هو أنك تعتقدين أن لك صلة مباشرة في هذا |
Y lo que es realmente grandioso de estar aquí es que las preguntas que ustedes tienen son muy, muy diferentes a las que yo podría hacer. | TED | و الأمر الرائع في وجودي هنا هو انني أكيدة أن التساؤلات التي لديكم مختلفة تماماً عن الأسئلة التي استنبطتها بنفسي |
Sólo estuve fuera de la droga por 24 horas así que creo que el gran problema aquí es que estuve sin ti por 24 horas. | Open Subtitles | لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم هي أنّني تركتُكَ منذُ أربعٍ وعشرين ساعة |
Respuesta en 3 Respuesta en 2 Respuesta en 1 Lo más importante para recordar aquí es que incluso si sabemos que una cosa causa la otra, lo contrario no es necesariamente cierto. | TED | الإجابة في ثلاثة الإجابة في اثنين الإجابة في واحد الأمر الأكثر أهمية لتذكره هنا إنه إذا علمنا أن شيء ما يحرض حدوث الآخر، الأمر المعاكس ليس بالضرورة صحيح. |