Sin embargo, pese a ello, esta cuestión ha sido planteada aquí todos los años. | UN | ولكن بالرغم من تلك الحقيقة، فان المسألة ظلت تثار هنا كل عام. |
Me siento aquí todos los días, esperando ser adoptado por una familia. | Open Subtitles | أجلس هنا كل يوم متمنياً أن يتبيناني أحدهم، لأجد عائلة |
A veces creo que permitirle quedarse aquí todos estos años fue un error. | Open Subtitles | بعض الأوقات أفكر أن بقائه هنا كل هذهِ السنين كان خطأي |
Aquí, todos se quedan atascados en el barro de vez en cuando. - Sí. | Open Subtitles | أترون، الجميع هنا ينحصر في الطين بين الحين والآخر |
¿Cree que esta clase de cosas pasan aquí todos los días? | Open Subtitles | تعتقد هذا النوع من الشيء يحدث هنا كلّ يوم؟ |
Ese es el mismo tipo que estuvo aquí todos esos años atrás. | Open Subtitles | هذا هو نفس الرجل الذي كان هنا كل هذه السنين |
Jacky viene aquí todos los viernes. No está bien de la cabeza. | Open Subtitles | جاكي يأتي هنا كل يوم جمعة لديه خلل في الرأس |
Venía aquí todos los días, cuando era niña. Rezaba por estar en otro lugar. | Open Subtitles | جئت هنا كل يوم وأنا فتاة صغيرة، ودعوت بأن أكون بمكانِ آخر |
Digo, él está despierto en la madrugada está aquí todos los días... | Open Subtitles | أعني أنه يستيقظ في منتصف الليل هو هنا كل يوم |
Al venir aquí todos los años, me siento impresionado por la gran cantidad de temas que se examinan en las Naciones Unidas. | UN | عندما أحضر إلى هنا كل عام، يذهلني النطاق الواسع للبنود التي تجري مناقشتها في الأمم المتحدة. |
Nos reunimos aquí todos los años en nombre de la libertad, los derechos humanos, la democracia y el desarrollo sostenible para pronunciar elocuentes discursos. | UN | إننا نجتمع هنا كل سنة باسم الحرية وحقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية المستدامة لنلقي خطبا بليغة. |
Nos reunimos aquí todos los años como líderes mundiales para representar a nuestros pueblos y examinar las cuestiones que preocupan a la comunidad mundial. | UN | نجتمع هنا كل عام بصفتنا قادة العالم لنمثّل شعوبنا ولنناقش المسائل التي تشغل المجتمع العالمي. |
Estando aquí, todos los extraños terrores del viaje parecen irreales. | Open Subtitles | الأن , أننا هنا , كل الأحداث الغريبه المرعبه فى رحلتنا تبدو غير حقيقيه |
Verás, por aquí todos llevan cuenta de todos los demás, y todos los demás están seguros de que debo seguir adelante. | Open Subtitles | كما ترى، هنا كل شخص يراقب الأخرين و الأشخاص الأخريين عليهم معرفة أني إجتزت مرحلة الحزن |
Tú realmente esperas que deje mis obligaciones y que yo esté aquí todos los días | Open Subtitles | هل تتوقع أن أترك ما أفعل وأسرع هنا كل يوم |
Muy efectivo. Por aquí todos están impresionados. | Open Subtitles | لقد تم العمل بكفاءة تامة و الجميع هنا منبهر للغاية |
aquí todos creen que me conocen a la perfección. | Open Subtitles | الجميع هنا يظنون أنهم يعرفونني من الداخل إلى الخارج |
Primavera, verano, otoño... Estábamos aquí todos los días. | Open Subtitles | الربيع، الصيف، الخريف كنا موجودين هنا كلّ يوم |
Pasaba siempre por aquí. aquí todos lo conocíamos. | Open Subtitles | كان متواجدا هنا طوال الوقت وكلّ شخص في البلدة يعرفه |
No seas tímida, estás entre amigos. aquí todos buscan algo. | Open Subtitles | لا تكوني خجوله, أنتِ بين أصدقاء الكل هنا باحث |
Seguro que aquí todos lo son, seguro que la agencia da mucho dinero. | Open Subtitles | سأراهن أنهم جميعا هنا ماهرين فى الأعمال سأراهن أنك تجلبين ثروه بعيدا عن تلك الوكاله و لماذا لا ؟ |
Y seguiré viniendo aquí todos los jueves a la 1:00 hasta que muera. | Open Subtitles | وساتي لهنا كل خميس في الساعة الواحدة ظهراً حتى يوم مماتي |
aquí todos somos damas y caballeros. Clase alta. | Open Subtitles | اننا كلنا هنا سيدات و رجال من علية القوم |
¡¿Tengo que venir aquí todos los días? ! | Open Subtitles | سيتوجبّ عليّ المجيء إلى هُنا كل يوم ؟ |
Pero aquí, todos están en igualdad de condiciones en cuanto a la intuición. | TED | ولكن هنا الجميع بشكل ما يمارس أحد أنواع البديهة |
Les advierto, si mi amigo no está aquí, todos los policías que traigan serán inútiles. | Open Subtitles | أنا أحذرك، إذا لم يأتي صديقي هنا جميع الشرطة الموجودة ستكون عديمة الفائدة |
¿Tu novio no se preocupa de que vengas aquí todos los días? | Open Subtitles | ألا يقلقُ صديقكِ الحميم لمجيئكِ إلى هُنا كُل يوم؟ |