El próximo mes, Arbil y Sulaymaniya tendrán energía eléctrica sólo dos horas al día. | UN | وبالنسبة للشهر المقبل ستتوفر الطاقة في أربيل والسليمانية ساعتين فقط كل يوم. |
Posteriormente se cerraron en Arbil, Dahuk y Sulaymaniyah tres oficinas de un partido kurdo que simpatizaba con el PKK. | UN | وفي وقت لاحق أغلقت مكاتب حزب كردي متعاطف مع حزب العمال الكردستاني في أربيل ودهوك والسليمانية. |
Bombardeo por parte de la aviación turca al oriente de Qala ' at Deza en la provincia de Arbil | UN | قصف الطائرات التركية لشرق فلعـــة دزة بمحافظـة أربيل. |
Bombardeo de la ciudad de Sidkan, provincia de Arbil, por la aviación turca | UN | قصف الطائرات التركية قصبة سيدكان في محافظة اربيل. |
Los aviones sobrevolaron las regiones de Mosul, Arbil, Dahuk, Tall ' afar, ' Ayn Zala y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانهــا فوق مناطق : الموصل ، اربيل ، دهوك ، تلعفر ، عين زالة ، والعمادية . |
El 50% de las necesidades de fabricación de pupitres quedarán satisfechas durante la primera y segunda etapas. La UNESCO ya los está fabricando en Arbil y Dahok y se espera que pronto empiece la producción en Sulaymaniyah. | UN | وسيتم تغطية ٥٠ في المائة من احتياجات إنتاج المقاعد في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية؛ واليونسكو في طريقها إلى إنتاج ذلك في إربيل ودهوك ومن المتوقع أن تبدأ في ذلك قريبا في السليمانية. |
Bombardeo por la aviación turca del distrito de Maidakan en la provincia de Arbil | UN | قصف الطائرات التركية قضاء سيدكان فــي محافظة أربيل. |
93. Un hospital local informó de que se habían producido al menos 100 víctimas después de la ofensiva de las tropas iraquíes contra Arbil. | UN | ٩٣ - أبلغ مستشفى محلي عن وقوع ١٠٠ ضحية على اﻷقل في أعقاب الهجوم الذي شنته القوات العراقية على أربيل. |
Testigos presenciales de la lucha estimaban que las víctimas mortales en Arbil serían en total varios centenares, o quizá más. | UN | وقدر الشهود الذين شاهدوا القتال عدد القتلى في أربيل بالمئات، إن لم يكن أكثر من ذلك. |
El conflicto armado en la ciudad de Arbil dio también lugar al corte del suministro eléctrico, imprescindible para el funcionamiento de los sistemas de abastecimiento de agua y de saneamiento. | UN | وأدى النزاع المسلح في أربيل إلى انقطاع التيار الكهربائي الضروري لتشغيل كل من شبكتي المياه والمجارير. |
La aviación turca bombardea la zona situada al este de Qal ' at Dizah, provincia de Arbil | UN | قصفت الطائرات التركية شرق قلعة دزه بمحافظة أربيل. |
ii) En relación con las tres provincias septentrionales de Arbil, Dehok y Suleymaniya, el Programa determina el procedimiento de estimación de necesidades, almacenamiento y distribución. | UN | ' ٢` فيما يتعلق بالمحافظات الشمالية: أربيل ودهوك والسليمانية، يحدد البرنامج طريقة تقدير الاحتياجات والتخزين والتوزيع. |
Se confirmó el bombardeo indiscriminado de la ciudad de Arbil, entre otros lugares, que produjo numerosos muertos y heridos inocentes entre la población civil. | UN | أما القصف العشوائي لمدينة أربيل وغيرها من المواقع الذي أدى إلى وفاة أو إصابة العديد من المدنيين اﻷبرياء فقد تأكد وقوعه. |
El 27 de abril comenzó a funcionar la estación terrestre por satélite de Arbil, que permite la comunicación con Bagdad. | UN | وأصبحت المحطة اﻷرضية للسواتل في أربيل جاهزة للعمل في ٢٧ نيسان/أبريل، مما يساعد على الاتصال الفعال ببغداد. |
El envío, consistente en una pequeña cantidad de solución intravenosa, fue descargado en el depósito administrado por la OMS en Arbil y fue inspeccionado de inmediato. | UN | وجرى تفريغ الشحنة، وهي كمية صغيرة من المحلول الوريدي، في مخازن منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة في أربيل وجرت معاينتها على الفور. |
Las Naciones Unidas han adoptado las medidas necesarias para esas raciones a las familias que han llegado a Arbil y Sulaimāniya. | UN | واتخذت اﻷمم المتحدة الاجراءات اللازمة لتوفير هذه الحصص التموينية التي وصلت إلى أربيل والسليمانية. |
El segundo plan de distribución incluye algunos ajustes sectoriales en las provincias septentrionales de Arbil, Suleymaniya y Dehok. | UN | ٢١ - وتشمل خطة التوزيع الثانية بعض التعديلات القطاعية في محافظات أربيل والسليمانية ودهوك الشمالية. |
Los aviones sobrevolaron las regiones de Arbil, Zajo, Dahuk, y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق : اربيل ، زاخو ، دهوك ، والعمادية . |
Los aviones sobrevolaron las regiones de Zajo, Mosul, Dahuk, Arbil y Tall ' afar. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق : زاخو ، الموصل ، دهوك ، اربيل ، تلعفر ، ودهوك . |
Los aviones sobrevolaron las regiones de Mosul, Arbil, Dahuk, Zajo, Tall ' afar, ' Ayn Zala y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل ، اربيل ، دهوك ، زاخو ، تلعفر ، عين زالة ، والعمادية . |
Una de las cuestiones más urgentes es que la ciudad de Arbil cuente con instalaciones de tratamiento de aguas residuales. | UN | ومن المسائل البالغة اﻷهمية الحاجة إلى محطة معالجة لمياه المجارير في مدينة إربيل. |
9.000 metros, sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Zajo, Dehok, Al Amadiya y Tell ' afar. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل وأربيل وزاخو ودهوك والعمادية وتلعفر. |
6 de enero de 1993 28 aparatos que sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Dahuk, Tall ' afar, Zajo y Al- ' Amadiya, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 9.000 metros. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية. |
También se recibió la noticia de que se habían desmantelado las principales fábricas de Arbil y se había trasladado maquinaria de gran valor a territorio dominado por el Gobierno del Iraq. | UN | كما ذكر أن المصانع الرئيسية بأربيل قد أزيلت، حيث أخذت آلاتها الثمينة الى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة حكومة العراق. |
Aprobación, llegada y distribución de suministros humanitarios en Dohuk, Arbil y Suleimaniyah | UN | الموافقة على اﻹمدادات اﻹنسانية في دهوك وإربيل والسليمانية ووصولها وتوزيعها |