ويكيبيديا

    "arbitraria o ilegal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعسفي أو غير القانوني
        
    • تعسفي أو غير قانوني
        
    • التعسفي أو غير المشروع
        
    • تعسفياً أو غير قانوني
        
    • تعسفياً أو غير مشروع
        
    • تعسفية أو غير قانونية
        
    • التعسفي وغير المشروع
        
    • المتعسف أو غير القانوني
        
    • شخص تعسفاً أو بصورة غير مشروعة
        
    • تعسفياً وغير قانوني
        
    • تعسفي وغير قانوني
        
    Por ello, en Suecia no puede haber injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada y familiar de las personas, en su hogar, etc., injerencia contra la que se propone proteger a los ciudadanos en este artículo. UN ولا يمكن أن يحدث في السويد التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة، وحياته الأسرية، ومنزله، وما إلى ذلك، وهو ما تهدف هذه المادة إلى حماية المواطنين منه.
    Cuestiones de fondo: Torturas o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; detención arbitraria; injerencia arbitraria o ilegal en la intimidad, la familia o el hogar UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    La vivienda y sus ocupantes deberán estar protegidos además frente a cualquier injerencia arbitraria o ilegal en la intimidad o el respeto del hogar. UN وينبغي أيضا حماية المسكن وشاغليه ضد أي تدخل تعسفي أو غير قانوني في الحياة الخاصة أو في حرمة المسكن.
    Tampoco han aducido pruebas que demuestren irregularidades en el procedimiento que permitan sugerir que el Estado Parte ha actuado de manera arbitraria o ilegal o que no pudieron obtener protección jurídica o que no se protegió a su familia, tal como se prevé en el Pacto. UN ولم يوردا أدلة لإثبات أي إخلال بالإجراءات للإيحاء بأن الدولة الطرف قد تصرفت على نحو تعسفي أو غير قانوني أو أن الحماية التي يوفرها القانون لم تُتح لهما، أو أنها لم توفر الحماية للأسرة مثلما هو منصوص عليه في العهد.
    También infringieron el derecho internacional de los derechos humanos en relación con la injerencia arbitraria o ilegal en la intimidad, la familia y el hogar. UN وانتهكت أيضاً القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتدخّل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية والأسرة والمنزل.
    Debe entonces determinarse si esa injerencia es o no arbitraria o ilegal y contraria al artículo 17. UN ويثير هذا الأمر مسألة ما إذا كان هذا التدخل تعسفياً أو غير قانوني ومخالفاً للمادة 17.
    No obstante, debe examinar si dicha injerencia podría considerarse arbitraria o ilegal. UN غير أن على اللجنة أن تدرس ما إذا كان يمكن اعتبار المساس المشار إليه تعسفياً أو غير مشروع.
    A. Privación arbitraria o ilegal de la vida UN ألف - الحرمان من الحياة بصورة تعسفية أو غير قانونية
    Cuestiones de fondo: Torturas o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; detención arbitraria; injerencia arbitraria o ilegal en la intimidad, la familia o el hogar UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    El artículo 17 prohíbe la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada. UN اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(.
    El artículo 17 prohíbe la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada. UN اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(.
    d) El derecho a no sufrir registros ni irrupciones en el hogar o en locales de propiedad privada en forma arbitraria o ilegal; UN (د) عدم التعرض للتفتيش التعسفي أو غير القانوني وعدم اقتحام منـزل الفرد أو مكان إقامته؛
    Es evidente que la decisión de las autoridades neerlandesas de no autorizar un cambio de apellido no puede considerarse en sí como una injerencia " arbitraria o ilegal " en los derechos de los autores en virtud del artículo 17. UN ومن الواضح أن قرار السلطات الهولندية بعدم الموافقة على تغيير اللقب لا يمكن اعتباره في ذاته مشكّلاً لتدخل " تعسفي أو غير قانوني " في حق صاحبي البلاغ بموجب المادة ١٧.
    59. Sírvanse indicar las medidas tomadas para impedir toda injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada del niño, su familia, su domicilio o su correspondencia, así como los ataques ilegales a su honra y a su reputación. UN ٩٥- يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    Es evidente que la decisión de las autoridades neerlandesas de no autorizar un cambio de apellido no puede considerarse en sí como una injerencia " arbitraria o ilegal " en los derechos de los autores en virtud del artículo 17. UN ومن الواضح أن قرار السلطات الهولندية بعدم الموافقة على تغيير اللقب لا يمكن اعتباره في ذاته مشكّلا لتدخل " تعسفي أو غير قانوني " في حق مقدمي البلاغ بموجب المادة ١٧.
    Detención arbitraria o ilegal UN الاعتقال التعسفي أو غير المشروع
    Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar. UN 6-2 تكفل الدول لكل إنسان ضمانات وافية ضد التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياته الخاصة ومسكنه.
    El Comité, acertadamente y en varias ocasiones, tanto en sus observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes como en sus dictámenes sobre comunicaciones individuales, ha considerado que la protección contra la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada prohíbe la persecución y las sanciones en caso de relaciones homosexuales consensuales entre adultos. UN ولقد أصابت اللجنة عندما خلصت تكراراً، في ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف وفي آرائها بشأن البلاغات الفردية، إلى أن الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية تحول دون المقاضاة من أجل العلاقات الجنسية القائمة على الرضا بين الكبار من المثليين جنسياً والمعاقبة عليها.
    Así pues, el Comité debe examinar si dicha injerencia puede considerarse arbitraria o ilegal. UN ويجب إذن أن تنظر اللجنة فيما إذا كان هذا التدخل يعتبر تعسفياً أو غير قانوني.
    No obstante, debe examinar si dicha injerencia podría considerarse arbitraria o ilegal. UN غير أن اللجنة يجب أن تدرس إذا كان يمكن اعتبار التدخل المشار إليه تعسفياً أو غير مشروع.
    j) Derecho a daños y perjuicios en caso de detención arbitraria o ilegal UN )ي( حق الفرد في المطالبة بالتعويض عن الضرر في حال اعتقاله بصورة تعسفية أو غير قانونية
    Si bien en el artículo 17 figuran disposiciones que protegen contra la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la finalidad del artículo 23 difiere en que exige a los Estados el reconocimiento del grupo familiar por ser el componente social básico y para que le otorgue el reconocimiento jurídico correspondiente. UN وفي حين أن أوجه الحماية من التدخل التعسفي وغير المشروع في شؤون الأسرة على النحو الوارد في المادتين 17 و23 لها غرض مختلف إذ إنها تقتضي من الدول الاعتراف بالأسرة باعتبارها الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع وأن تمنحها اعترافاً قانونياً مناظراً.
    El Comité examina ahora si en las circunstancias del presente caso el rechazo por el Estado Parte de la solicitud de los autores de que se les permitiera cambiar de apellido constituye una injerencia arbitraria o ilegal en su vida privada. UN ٠١-٣ وتواصل اللجنة بعد ذلك دراسة ما إذا كان رفض الدولة الطرف في ظروف الحالة الراهنة للطلب المقدم من صاحبي البلاغ لتغيير لقبيهما يصل إلى حد التدخل المتعسف أو غير القانوني في حياتهما الخاصة.
    Nadie será obligado de forma arbitraria o ilegal a permanecer en un territorio, una zona o una región. UN ولا يجوز إجبار أي شخص تعسفاً أو بصورة غير مشروعة على البقاء في إقليم أو مكان معين أو منطقة معينة.
    Así pues, el Comité debe examinar si dicha injerencia puede considerarse arbitraria o ilegal. UN ويجب أن تنظر اللجنة فيما إذا كان هذا التدخل تعسفياً وغير قانوني.
    Los autores se remiten a la jurisprudencia del Comité en la causa Coeriel et al c. los Países Bajos, y afirman que se ha violado el párrafo 1 del artículo 17, por cuanto el apellido de la persona constituye un componente importante de la propia identidad, y que la protección contra la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada incluye la protección del derecho a elegir y cambiar el propio apellido. UN 3-4 ويشير صاحبا البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية Coeriel et al v. the Netherlands(5)، ويزعمان أن الفقرة ا من المادة 17 قد انتهكت، لأن لقب الشخص يمثل مكوناً مهماً من مكونات هويته، وأن الحماية من التدخل في خصوصياته بشكل تعسفي وغير قانوني تشمل حماية حق الشخص في أن يختار لقبه ويغيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد