ويكيبيديا

    "argentina de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷرجنتين
        
    • الأرجنتينية
        
    • الأرجنتين في
        
    • في الأرجنتين
        
    • الأرجنتين على
        
    • الأرجنتين عن
        
    • أرجنتينية
        
    • الأرجنتينيين من
        
    • أن الأرجنتين
        
    • الأرجنتين تحاول
        
    Dijo, asimismo, que la Constitución Argentina de 1853 garantizaba plenamente los derechos de las personas y las libertades de los ciudadanos. UN وأوضح، كذلك، أن دستور اﻷرجنتين لعام ١٨٥٣ يكفل بصورة كاملة حقوق اﻷفراد وحريات المواطنين.
    A este respecto, acogemos con beneplácito la decisión de Argentina de adherir al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) antes de que finalice el año. UN وفي هذا السياق، نرحب بقرار اﻷرجنتين بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار قبل نهاية العام الحالي.
    Asociación Argentina de Derecho Internacional, Córdoba (Argentina) UN الجمعية الأرجنتينية للقانون الدولي، قرطبة، الأرجنتين
    Asociación Argentina de Derecho Internacional, Buenos Aires UN الرابطة الأرجنتينية للقانون الدولي، بيونس أيرس
    El orador exhorta al Reino Unido a que responda positivamente a la disposición de la Argentina de reanudar las negociaciones y con ello cumpla lo dispuesto en las resoluciones antes mencionadas. UN ودعا المملكة المتحدة إلى الاستجابة لرغبة الأرجنتين في التفاوض، وبالتالي إلى الامتثال للقرارات الآنفة الذكر.
    Miembro de la American Society of International Law, la Asociación Argentina de Derecho Internacional y el Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales. UN عضو الجمعية الأمريكية للقانون الدولي، ورابطة القانون الدولي في الأرجنتين والمجلس الأرجنتيني للعلاقات الدولية.
    Argelia celebró la ratificación por la Argentina de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ورحبت الجزائر بتصديق الأرجنتين على الاتفاقية الدولية لحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Suiza ha tomado nota con interés de la iniciativa de la Argentina de que se establezca una red de “cascos blancos” y acoge con beneplácito esa idea. UN لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة.
    La tradición Argentina de respeto a los derechos de sus habitantes no permitiría esta situación. UN وتقاليد اﻷرجنتين القائمة على احترام حقوق قاطنيها لا تسمح بمثل هذه الحالة.
    La OIT no ha facilitado anteriormente información sobre la aplicación por la Argentina de este artículo. UN لم يسبق لمنظمة العمل الدولية أن قدمت من قبل معلومات بشأن تطبيق اﻷرجنتين لهذه المادة.
    Miembro de la American Society of International Law, la Asociación Argentina de Derecho Internacional y el Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales. UN عضو الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، ورابطة القانون في اﻷرجنتين والمجلس اﻷرجنتيني للعلاقات الدولية
    En la misma sesión, el Comité Especial accedió a la solicitud de la Argentina de que se le permitiera participar en el examen del tema. UN وفي الجلسة ذاتها وافقت اللجنة الخاصة على طلب اﻷرجنتين الاشتراك في نظر هذا البند.
    Afirma que ambas son víctimas de violaciones por la Argentina de los artículos 2, 3, 7, 8, 9, 14, 16, 17, 23, 24 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهي تدعي أنهما ضحيتا انتهاكات من قبل اﻷرجنتين للمواد ٢ و٣ و٧ و٨ و٩ و٤١ و ٦١ و٧١ و٣٢ و٤٢ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Asociación Argentina de Derecho Internacional, Córdoba (Argentina) UN الرابطة الأرجنتينية للحقوق الدولية، قرطبة، الأرجنتين
    Asociación Argentina de Derecho Internacional, Córdoba (Argentina) UN الجمعية الأرجنتينية للقانون الدولي، قرطبة، الأرجنتين
    Asociación Argentina de Derecho Internacional, Córdoba (Argentina) UN الجمعية الأرجنتينية للقانون الدولي، قرطبة، الأرجنتين
    Tras la crisis Argentina de 2001, el grupo reestructuró sus operaciones. UN وبعد الأزمة التي عرفتها الأرجنتين في عام 2001، أعادت المجموعة هيكلة عملياتها.
    El recuerdo de aquel empeño ha intensificado la solidaridad latinoamericana con el deseo de Argentina de poner fin a la ocupación de las islas. UN إن ذكرى هذا الكفاح زاد من تضامن أمريكا اللاتينية مع رغبة الأرجنتين في وضع حد لاحتلال الجزر.
    Miembro, Asociación Argentina de Derecho Comparado. UN عضو جمعية الأرجنتين في القانون المقارَن.
    - Miembro Correspondiente en la República del Ecuador de la Academia Argentina de Ceremonial. UN - كان عضواً مقابلاً في جمهورية الإكوادور لدى أكاديمية البروتوكول في الأرجنتين
    " El Gobierno de Gran Bretaña acoge complacido la decisión del Presidente de la Argentina de continuar el diálogo bilateral en relación con la cuestión de las Islas Falkland, Georgia del Sur y Sándwich del Sur. UN " ترحب حكومة بريطانيا بعزم رئيس الأرجنتين على مواصلة الحوار الثنائي بشأن مسألة جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية.
    Las Islas Falkland no desean excluir a la Argentina de ninguna de las oportunidades de exploración petrolífera; si la Argentina acepta cooperar en la cuestión de los hidrocarburos, podrá beneficiarse toda la región. UN ولا ترغب جزر فوكلاند في استبعاد الأرجنتين عن أي فرص التنقيب عن النفط؛ وإذا استطاعت الأرجنتين أن توافق على التعاون حول مسألة الهيدروكربونات فإن المنطقة بأكملها يمكن أن تستفيد بذلك.
    Además, hay una compañía ucrania de tanques y una compañía Argentina de reconocimiento. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك سرية دبابات أوكرانية وسرية استطلاع أرجنتينية.
    El orador considera necesario tener en cuenta que, después de apoderarse de las Islas Malvinas, el Reino Unido expulsó a la población Argentina de las islas y las pobló con inmigrantes provenientes del Reino Unido. UN ورأى المتكلم أنه من الضروري أن يؤخذ في الحسبان بأنه بعد أن استولت المملكة المتحدة على جزر مالفيناس، طردت السكان الأرجنتينيين من الجزر وعمرت الجزر بمهاجرين من المملكة المتحدة.
    Pero estos entendimientos no deben interpretarse como una aceptación por parte de la Argentina de un pretendido statu quo en la región, ni son un substituto de la solución definitiva de la disputa. UN لكن ينبغي ألا يفهم من هذه المذكرات أن الأرجنتين تقبل الوضع القائم في المنطقة أو تستعيض به عن تسوية نهائية للنزاع.
    Lamentaron los intentos de la República Argentina de hacer caso omiso de su derecho a la libre determinación consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN وأعربوا عن أسفهم لأن جمهورية الأرجنتين تحاول أن تتجاهل حقهم في تقرير المصير بموجب ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد