ويكيبيديا

    "armadas de las forces nouvelles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسلحة للقوى الجديدة
        
    • المسلحة للقوات الجديدة
        
    • المسلحة التابعة للقوى الجديدة
        
    • المسلحة التابعة للقوات الجديدة
        
    • العسكرية للقوى الجديدة
        
    El UNICEF había entablado un diálogo con las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI) y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN). UN وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    Las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) y otros grupos de milicias asociados reconocen que hay niños entre sus combatientes. UN وتقر القوات المسلحة للقوى الجديدة وجماعات الميليشيا المرتبطة بها الأخرى بوجود أطفال ضمن قواتها المقاتلة.
    :: 120 miembros de las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles en Bouaké UN :: 120 من أفراد القوات المسلحة للقوى الجديدة في بواكي
    Asesoramiento diario mediante patrullas de vigilancia comunitaria y visitas periódicas a los órganos de policía de las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire UN وتوجيه يومي من خلال دوريات خفارة المجتمعات المحلية والقيام بزيارات منتظمة إلى وكالات إنفاذ القانون التابعة للقوات المسلحة للقوات الجديدة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    En virtud del Acuerdo, se reclutará y entrenará a 600 efectivos militares de las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles, y posteriormente se los destacará en las zonas donde esté desplegado el componente de Policía Civil de la ONUCI. UN وينص الاتفاق على تجنيد ستمائة عنصر عسكري من عناصر القوات المسلحة للقوات الجديدة وتدريبهم وبالتالي نشرهم في المناطق وتساعدهم عناصر الشرطة المدنية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    de las fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire y de las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles UN صادر عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار، والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة
    El ejército apoyó al Sr. Gbagbo, en tanto que las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles respaldaron al Sr. Ouattara. UN وأعلن الجيش تأييده للسيد غباغبو، في حين ساندت القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة السيد واتارا.
    Esta tarea continuará hasta que se restablezca la administración del Estado en las zonas controladas por las fuerzas de defensa y seguridad y las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    También acoge con beneplácito las conversaciones entre los Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI) y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) para iniciar sin demora el programa de desarme, desmovilización y reintegración (DDR). UN ويرحب أيضا بالمناقشات التي استهلها رئيسا الأركان للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة للبدء دون تأخير في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Sin embargo, en julio de 2006 las FANCI y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) declararon haber tomado medidas previas para el acuartelamiento de sus respectivas fuerzas (24.000 las FANCI y 13.000 las FAFN). UN غير أن القوات المسلحة الوطنية والقوات المسلحة للقوى الجديدة أعلنت في تموز/يوليه 2006 القيام بالتجميع الأولي لـ000 24 فرد من القوات المسلحة الوطنية و 000 13 من القوات المسلحة للقوى الجديدة.
    En cambio, las 515 armas que inicialmente se habían incluido en el lote de armas que se iban a destruir y que al final conservaron las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles estaban en buen estado. UN بيد أن الـ 515 قطعة سلاح، التي أحصيت أصلا ضمن مجموعة الأسلحة المعتزم تدميرها، والتي احتفظت بها القوات المسلحة للقوى الجديدة في نهاية المطاف، تصلح للتشغيل على ما يبدو.
    Además, el oficial de enlace del Centro de mando integrado en Yamoussoukro garantizó que se mantuviera contacto diario con las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) UN إضافة إلى ذلك، كفل ضابط الاتصال لمركز القيادة المتكاملة في ياموسوكرو المحافظة على اتصال يومي مع القوات المسلحة للقوى الجديدة
    En todo caso, la desmovilización de los excombatientes de las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) deberá lograrse a más tardar dentro de los dos meses siguientes a la fecha fijada para la elección presidencial. UN وعلى أي حال، من المقرر أن تكتمل عملية تسريح المقاتلين السابقين في القوات المسلحة للقوى الجديدة قبل شهرين على الأقل من الموعد المحدد لإجراء الانتخابات الرئاسية.
    Las sesiones de capacitación debían ser organizadas conjuntamente por las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles, las Fuerzas de Defensa y Seguridad y el componente de Policía Civil de la ONUCI. UN وستنظم الدورات التدريبية بالاشتراك بين القوات المسلحة للقوات الجديدة وقوات الأمن والدفاع الإيفوارية وعناصر الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة.
    Las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles y las Fuerzas de Defensa y Seguridad acordaron el calendario general del programa para cada actividad; sin embargo, no lograron ponerse de acuerdo sobre la fecha de iniciación. UN واتفقت قوات الأمن والدفاع الإيفوارية والقوات المسلحة للقوات الجديدة على الأطر الزمنية للبرنامج العام لكل نشاط بعينه. ومع ذلك، لم تتوصل إلى الاتفاق على تاريخ البدء.
    A. Diálogo con las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles sobre un plan de acción para poner fin a la utilización de niños soldados UN ألف - الحوار مع القوات المسلحة للقوات الجديدة بشأن إعداد خطة عمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال
    Se realizaron cursos de capacitación en Bouaké y Korhogo para los agentes de policía de las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles sobre lo que constituye un delito y un procedimiento penal UN نظّمت العملية دورات تدريبية في بواكي وكوروغو لفائدة ضباط شرطة القوات المسلحة للقوات الجديدة بشأن تعريف الأفعال الإجرامية والإجراءات الجنائية
    Sobre la base de lo que precede, las Fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles estiman que nuestro país ha pagado un precio en sangre bastante elevado durante esos largos meses de guerra. UN واستنادا إلى ما تقدم، ترى قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة إن بلدنا قد دفع ثمنا كافيا بما سفك فيه من دماء خلال أشهر الحرب الطويلة هذه.
    Se ha establecido un comité integrado por las fuerzas imparciales, las Forces de Défense et de Sécurité (FDS) y las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles a fin de dirimir las diferencias y se esperan en breve las conclusiones de sus reuniones. UN وقد شُكلت لجنة من القوات المحايدة وقوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة لتسوية الخلافات ومن المتوقع أن تعلن نتائج اجتماعاتها قريبا.
    En Yamusukro, un enfrentamiento entre miembros de las FDS y de las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) se saldó con varias víctimas. UN وفي ياموسوكرو، أسفرت مصادمة بين أفراد قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة عن عدة خسائر بشرية.
    Así pues, tras varios meses de interrupción, se reanudaron las llamadas reuniones cuatripartitas, que congregan a las fuerzas de defensa y seguridad y las fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles, bajo la égida de fuerzas imparciales, a saber las de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las de la Operación Licorne. UN وبذلك، بعد فترة توقف بلغت عدة أشهر، استؤنف ما يسمى بالاجتماعات الرباعية، التي تضم معا قوات الدفاع والأمن، والقوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة تحت قيادة قوات غير منحازة، أي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية ليكورن.
    :: 60 inspecciones de armas mensuales de las instalaciones militares de Côte d ' Ivoire (FANCI y Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles), organización de 1 curso de adiestramiento mensual para militares y agentes de policía de la ONUCI que realizan inspecciones con arreglo al embargo, y coordinación de 2 reuniones conjuntas con oficiales de la UNMIL en la frontera occidental con Liberia UN :: القيام كل شهر بـ 60 عملية تفتيش على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية (منشآت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات العسكرية للقوى الجديدة)، وتنظيم دورة تدريبية شهرية للضباط العسكريين وضباط الشرطة في العملية ممن يقومون بأعمال التفتيش المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، وتنسيق عقد اجتماعين مشتركين على الحدود مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية مع ليبريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد