La FPNUL está prestando asistencia a las Fuerzas Armadas del Líbano en la adopción de medidas para establecer esa zona tras la retirada total de las FDI del territorio libanés. | UN | وتقدم القوة المؤقتة المساعدة حاليا إلى القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ الخطوات المؤدية إلى إنشاء هذه المنطقة عقب الانسحاب التام لقوات الدفاع الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية. |
Despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona situada al sur del río Litani | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني |
Despliegue de cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona de operaciones de la FPNUL, excepto en el norte de la localidad de Ghajar | UN | نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر |
A largo plazo, será necesario fortalecer la capacidad de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur del país, incluso aumentando el número de contingentes. | UN | وعلى المدى الطويل، ستحتاج القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان إلى تعزيز قدرتها، بطرق منها زيادة عدد القوات. |
La FPNUL apoya a las Fuerzas Armadas del Líbano en esa tarea. | UN | وتدعم القوة المؤقتة الجيش اللبناني في هذا المسعى. |
Exhorto a los países donantes a que presten asistencia a las Fuerzas Armadas del Líbano en el cumplimiento de sus obligaciones, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وإنني أدعو البلدان المانحة للتقدم ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن. |
Despliegue de soldados de las fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona al sur del río Litani, incluida la aldea de Ghajar | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها قرية الغجر |
También he tomado nota del reciente aumento de la presencia y participación de las fuerzas Armadas del Líbano en zonas donde hay grupos armados palestinos. | UN | كما أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد بها جماعات فلسطينية مسلحة. |
Además, el estrechamiento de la coordinación entre las patrullas de la FPNUL y las Fuerzas Conjuntas de Seguridad en la zona de operaciones contribuiría a reforzar la función y las actividades de las Fuerzas Armadas del Líbano en la zona. | UN | كذلك فإن زيادة التنسيق بين دوريات اليونيفيل وقوة الأمن المشتركة في منطقة العمليات سيسهم في تعزيز دور وأنشطة القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة. |
Periódicamente se evaluarán las repercusiones del aumento de la presencia de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur para la estructura de la FPNUL y su dotación. | UN | وسيجري بصورة منتظمة تقييم الآثار المترتبة على زيادة تواجد القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب بالنسبة لهيكل اليونيفيل وقوام قوتها. |
Señalo en particular el consenso nacional existente en el Líbano, que abarca a todas las partes y que condujo al despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur del país. | UN | وأنوه على وجه الخصوص بتوافق الآراء الوطني اللبناني الذي يشمل جميع الأطراف، والذي أدى إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب. |
El despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en todo el sur hasta la línea azul por primera vez en decenios es un adelanto notable y un factor fundamental de estabilización. | UN | ويُعد نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء الجنوب، لأول مرة منذ عقود، حتى الخط الأزرق إنجازا ملحوظا جدا وعاملا رئيسيا للاستقرار. |
No obstante, la crisis política continua del país también ha hecho necesario el despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en Beirut y en otras zonas para velar por la seguridad interna. | UN | بيد أن الأزمة السياسية الجارية في البلد استلزمت أيضا نشر القوات المسلحة اللبنانية في بيروت وفي مناطق أخرى في البلد، من أجل كفالة استتباب الأمن الداخلي. |
1.1.2 Despliegue de soldados de las fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona al sur del río Litani, incluida la Ciudad de Ghajar | UN | 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني بما في ذلك بلدة الغجر |
El Consejo de Seguridad acoge complacido el despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en las posiciones abandonadas por las fuerzas sirias y el hecho de que el Gobierno del Líbano haya asumido la responsabilidad en esas zonas, e insta a que se desplieguen más Fuerzas Armadas del Líbano en todo el sur del país. | UN | " يرحب مجلس الأمن بنشر القوات المسلحة اللبنانية في المواقع التي أخلتها القوات السورية وبتولي حكومة لبنان المسؤولية عن هذه المناطق ويدعو إلى نشر قوات مسلحة لبنانية إضافية في كافة أنحاء جنوب البلد. |
Para facilitar y apoyar el despliegue rápido de las tropas adicionales de la FPNUL, así como el despliegue de las fuerzas armadas del Líbano, en el marco cronológico previsto es necesario que la Secretaría dé muestras de flexibilidad en la aplicación de las políticas y los procedimientos administrativos. | UN | ولتيسير ودعم النشر السريع لقوات إضافية تابعة لقوة الأمم المتحدة ونشر القوات المسلحة اللبنانية في إطار الحدود الزمنية المتوخاة، من الضروري أن تبدي الأمانة العامة بعض المرونة في تطبيق السياسات العامة والإجراءات الإدارية. |
Señalé que había tomado nota del reciente aumento de la presencia y participación de las fuerzas Armadas del Líbano en zonas donde hay grupos armados palestinos, y que se trataba de medidas positivas que habrían de permitir al Gobierno del Líbano extender su control a todo el territorio nacional y recuperar su monopolio del uso de la fuerza en todo el territorio. | UN | وذكرت في التقرير أنني أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد فيها جماعات فلسطينية مسلحة، وأن تلك الخطوات إيجابية نحو بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل أراضيها، وممارسة استئثار الحكومة باستخدام القوة في جميع أنحاء البلد. |
La fase inicial del despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur ha demostrado que es preciso un apoyo considerable para llevar a cabo el proceso rápido y eficazmente. | UN | 20 - وكشفت المرحلة الأولية لنشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب عن حاجة هذه القوات إلى دعم كبير لتنفيذ العملية بسرعة وفعالية. |
De acuerdo con los términos del párrafo 17, no se prestará asistencia para combustible ni se asignarán sumas para apoyo material a las fuerzas Armadas del Líbano en el proyecto de presupuesto para el ejercicio 2007/2008. | UN | وبموجب أحكام الفقرة 17، لن تكون هناك مساعدة مؤقتة فيما يتعلق بالوقود أو اعتماد مبلغ للدعم المادي للقوات المسلحة اللبنانية في الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008. |
Patrulleros a bordo de dos vehículos tipo Hummer de las FDI dirigieron sus armas a un puesto de control de las Fuerzas Armadas del Líbano en Birkat Risha durante 10 minutos y luego partieron hacia el territorio ocupado. | UN | صوّبت سيارتان من طراز " هامّر " تابعتان لدورية كانت تسيرها قوات الدفاع الإسرائيلية رشاشيهما باتجاه نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني في بركة ريشا لمدة 10 دقائق ثم غادرت باتجاه الأرض المحتلة. |
No hay cooperación interinstitucional entre la Dirección General de Seguridad Pública en el puesto fronterizo y las Fuerzas Armadas del Líbano en el puesto de avanzada, ni tampoco con respecto a las aduanas. | UN | 67 - التعاون بين الأجهزة معدوم بين الأمن العام عند المعبر الحدودي من جهة، والجيش اللبناني في الموقع المتقدم من جهة أخرى، وكذا هي الحال بالنسبة إلى الجمارك. |
Además, según informes, el ejército de Israel ha participado en incidentes provocadores contra las Fuerzas Armadas del Líbano en la frontera, lo que refleja su falta de respeto hacia la soberanía del Líbano y sus instituciones militares. | UN | علاوة على ذلك، وردت أنباء أفادت بأن الجيش الإسرائيلي قام بعمليات استفزازية ضد القوات المسلحة اللبنانية على الحدود، وهذا دليل على عدم احترام إسرائيل لسيادة لبنان ولمؤسساته العسكرية. |