El respetado General Kim Jong Il es el caudillo supremo de nuestro Partido y de nuestro Estado y el Comandante Supremo de nuestras fuerzas Armadas Revolucionarias. | UN | إن الفريق أول المبجل كيم جونغ إيل هو الزعيم اﻷعلى لحزبنا ودولتنا، وهو القائد اﻷعلى لقواتنا المسلحة الثورية. |
La situación imperante demuestra que la aguda vigilancia y la posición revolucionaria de nuestras fuerzas Armadas Revolucionarias son absolutamente razonables. | UN | والوضع السائد يثبت أن اليقظة التامة والموقف الثوري لقواتنا المسلحة الثورية معقولان تماما. |
Para obtener información concreta, los reclutas deben contactar por vía telefónica al Ministerio de las Fuerzas Armadas Revolucionarias. | UN | وللحصول على معلومات محددة، على المجندين الحصول على تفاصيل عن طريق الاتصال بوزارة القوات المسلحة الثورية. |
Y entonces aquí llegamos al acuerdo humanitario para la liberación de los secuestrados que permanecen en poder de los terroristas de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | والآن، أنتقل إلى الاتفاق الإنساني لتحرير المخطوفين الذي يحتجزهم إرهابيو القوات الثورية المسلحة لكولومبيا. |
ix) Se decida el regreso sin condiciones a su país de todos los refugiados rwandeses y burundianos, incluidas las ex Fuerzas Armadas Revolucionarias y los milicianos; | UN | ' ٩ ' يقرر العودة غير المشروطة لجميع اللاجئين الروانديين والبورونديين، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة والميليشيات، إلى بلدانهم؛ |
Al parecer, se había acusado a los habitantes de Monterolo de colaboración con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وقيل إن سكان مونتيرولوا قد اتهموا بالتعاون مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا. |
Compromisos obtenidos de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) | UN | الالتزامات المتلقاة من القوات المسلحة الثورية الكولومبية |
:: Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia; | UN | :: القوات المسلحة الثورية الكولومبية |
Decomiso en territorio hondureño de armamento de guerra que iba con destino a las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | حجز الأسلحة الحربية الموجهة إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في إقليم هندوراس. |
Dicha organización, desde 2002, ha sido acusada de ser un organismo de apoyo a las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وهذه المنظمة متهمة منذ عام 2002 بدعمها للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
Emisión por el Ministro de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de la autorización o denegación. | UN | وتقبل وزارة القوات المسلحة الثورية الطلب أو ترفضه. |
El Sr. Ramírez Hurtado estaba en contacto con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وكان السيد راميريس أورتادو على اتصال بالقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
En estas condiciones, hacemos público sin dudas que nuestras fuerzas Armadas Revolucionarias lanzarán sucesivas y poderosas ofensivas físicas para poner fin a todo esto de manera decidida. | UN | وفي ظل هذا الوضع، فإننا نعلن بدون تردد أن قواتنا المسلحة الثورية ستشن هجمات مادية قوية ومتتالية كي نضع بحزم حدا لكل ذلك. |
Deben tener en cuenta que nuestras fuerzas Armadas Revolucionarias seguramente serán el vencedor eterno y que sus enemigos sufrirán un miserable y fatídico destino. | UN | وينبغي أن يضعوا في اعتبارهم أن قواتنا المسلحة الثورية ستنتصر دوما بكل تأكيد، وأن أعداءهم سيلقون حتما مصيرهم البائس. |
Al frente de la revolución coreana se encuentra el camarada Kim Jong Il, el gran sucesor de la causa revolucionaria de Juche, sobresaliente líder del Partido de los Trabajadores de Corea y del pueblo coreano y Comandante Supremo de nuestras fuerzas Armadas Revolucionarias. | UN | وعلـى قمــة الثــورة الكوريـة يتربــع اﻵن الرفيق كيم جونغ ايل، خلفه العظيم في القضية الثورية، قضية جوشي، والزعيــم البارز لحـرب العمال الكوري والشعب الكوري، والقائد اﻷعلى لقواتنا المسلحة الثورية. |
Es una gran fortuna y felicidad para nuestro pueblo tener al respetado Camarada Kim Jong Il, político sobresaliente y Comandante brillante de voluntad férrea, como líder supremo del Partido y el Estado y Comandante Supremo de las fuerzas Armadas Revolucionarias. | UN | إنه حظ عظيم وسعادة بالغه لشعبنا أن يكون الرفيق المحترم كيم جونغ إيل، السياسي الفذ والقائد اﻷلمعي ذو اﻹرادة الحديدية، هو الزعيم اﻷسمى للحزب والدولة والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة الثورية. |
Se reunió con el Sr. Raúl Reyes, portavoz del más importante movimiento guerrillero, las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), en la zona desmilitarizada del sur del país. | UN | والتقى الممثل الخاص في المنطقة المنزوعة السلاح بجنوب البلد براؤول رييس، المتحدث باسم أكبر حركة لحرب العصابات، وهي القوات المسلحة الثورية الكولومبية. |
En abril de 2000, después de otro llamamiento del Representante Especial, las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) dijeron que habían " cometido un error " reclutando a jóvenes menores de 15 años y repudiaron la práctica. | UN | وفي نيسان/ أبريل 2000، وبعد نداء آخر أصدره الممثل الخاص، أعلنت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا أنها " ارتكبت خطأ " بتجنيد شباب دون سن الـ 15 وأنها تخلّت عن تلك الممارسة. |
Nuestro querido líder, el camarada Kim Jong Il, es el dirigente supremo de la República Popular Democrática de Corea y el comandante supremo de sus fuerzas Armadas Revolucionarias. | UN | إن زعيمنا العزيز الرفيق كيم جونغ إيل هو القائد اﻷعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والقائد اﻷعلى لقواتها الثورية المسلحة. |
Fueron detenidas en noviembre de 1995 acusadas de " conspiración para delinquir " y de pertenencia a las fuerzas Armadas Revolucionarias colombianas. | UN | وقبض عليهما في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بتهمة " التآمر على اقتراف جناية " والانتماء إلى القوات الثورية المسلحة الكولومبية. |
Por lo demás, si las ex Fuerzas Armadas Revolucionarias no hubieran sido desarmadas por el Gobierno del Zaire, ¿cómo podría explicarse el hecho de que 30.000 militares que estaban en la frontera no hayan podido responder cuando el Ejército Patriótico Rwandés atacó sus bases con una fuerza que oscilaba entre los 6.000 y los 10.000 hombres. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا لم يكن قد تم تجريد أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة من السلاح بواسطة الحكومة الزائرية، فكيف يمكن تفسير أن ٠٠٠ ٣٠ من العسكريين لم يتمكنوا من القتال عند الحدود ضد ٠٠٠ ٦ إلى ٠٠٠ ١٠ رجل عندما هاجم الجيش الوطني الرواندي معسكراتهم؟ |