ويكيبيديا

    "armadas sirias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسلحة السورية
        
    • المسلحة العربية السورية
        
    • المسلحة للجمهورية العربية السورية
        
    • العسكرية السورية
        
    • السورية المسلحة
        
    Otros miembros se centraron en la amenaza de Hizbullah y las incursiones transfronterizas de las fuerzas armadas sirias. UN وركز أعضاء آخرون على التهديد الذي يشكله حزب الله وتوغلات القوات المسلحة السورية عبر الحدود.
    Las fuerzas armadas sirias retiraron el equipo militar al día siguiente, con excepción de un tanque que abandonaron. UN وقامت القوات المسلحة السورية بسحب المعدات العسكرية في اليوم التالي، باستثناء دبابة واحدة تخلت عنها.
    99. La comisión no consiguió comprobar el grado de intensidad del combate entre las fuerzas armadas sirias y otros grupos armados. UN 99- وقد تعذّر على اللجنة التحقق من مستوى حدة القتال بين القوات المسلحة السورية وغيرها من المجموعات المسلحة.
    Los dirigentes del ELS indicaron a la comisión que los mandos sobre el terreno aplicaban sus propias normas para entablar combate sobre la base del adiestramiento recibido en las Fuerzas armadas sirias. UN وبينتّ قيادة الجيش السوري الحر للجنة أن القادة في الميدان قد وضعوا في الوقت الحالي قواعد اشتباك خاصة بهم وفقاً للتدريب الذي تلقوه في القوات المسلحة السورية.
    Con la máxima moderación, las fuerzas armadas sirias no respondieron a este acto de provocación devolviendo los disparos. UN ولم ترد القوات المسلحة السورية على هذا الاستفزاز بالمثل ومارست أقصى درجات ضبط النفس.
    Fuerzas del Gobierno sirio, incluidas las Fuerzas armadas sirias, las fuerzas de los servicios de inteligencia y la milicia Shabbiha UN قوات الحكومة السورية، بما في ذلك القوات المسلحة السورية وقوات الاستخبارات ومليشيات الشبيحة
    El convoy se puso en marcha después de que el principal delegado árabe sirio y las fuerzas armadas sirias presentes en el lugar declararan que la carretera del aeropuerto era segura. UN وواصلت القافلة طريقها بعد أن أعلن مندوب الجمهورية العربية السورية الرفيع المستوى والقوات المسلحة السورية في الموقع أن الطريق الرئيسية المؤدية إلى المطار أصبحت آمنة ومأمونة.
    En ocasiones, la FNUOS pudo observar cómo las fuerzas armadas sirias reforzaban sus posiciones en esa zona. UN وقد لاحظت قوة الأمم المتحدة في بعض الأحيان قيام القوات المسلحة السورية بتعزيز مواقعها في هذه المنطقة.
    Las FDI dispararon entonces dos andanadas contra una posición de las fuerzas armadas sirias en la línea Bravo. UN وقام جيش الدفاع الإسرائيلي لاحقا بإطلاق دفعتين من النيران على موقع القوات المسلحة السورية على امتداد خط برافو.
    Las fuerzas armadas sirias llevaron cuatro tanques y personal adicional de refuerzo. UN فاستقدمت القوات المسلحة السورية تعزيزات تتمثل في أربع دبابات وأفراد إضافيين إلى الموقع.
    Durante los días siguientes se produjeron nuevos enfrentamientos entre las fuerzas armadas sirias y los elementos armados de la oposición en la misma zona. UN ووقع مزيد من الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة نفسها بوجه عام في الأيام اللاحقة.
    El primer vehículo del convoy continuó su camino y llegó a un puesto de control de las fuerzas armadas sirias. UN واستمرت تلك المركبة في طريقها إلى أن وصلت إلى نقطة تفتيش تابعة للقوات المسلحة السورية.
    Las Fuerzas armadas sirias utilizaron ataques aéreos, armas pesadas y municiones en racimo contra zonas pobladas por civiles controladas por grupos armados de la oposición. UN وشنت القوات المسلحة السورية غارات جوية واستخدمت الأسلحة الثقيلة والذخائر العنقودية في مناطق آهلة بالمدنيين تقع تحت سيطرة جماعات المعارضة المسلحة.
    Las acciones de las fuerzas armadas sirias han llevado a una escalada de las tensiones en una región compleja. UN وقد زادت أعمال القوات المسلحة السورية من تصعيد التوترات في منطقة مفعمة بها.
    La FNUOS había informado inmediatamente a las autoridades sirias del incidente y las había instado a ordenar a las fuerzas armadas sirias que dejaran de disparar. UN وقامت القوة على الفور بإبلاغ السلطات السورية بالحادث وحثتها، وحثّتها على أن تطلب من القوات المسلحة السورية وقف إطلاق النار من جانبها.
    Las fuerzas armadas sirias siguieron portando y usando armamento y equipo pesados. UN واستمر وجود واستخدام الأسلحة والمعدات الثقيلة من قِبل القوات المسلحة السورية.
    Las FDI dijeron a la FNUOS que consideraban responsables de este incidente a las fuerzas armadas sirias. UN وأخبر جيشُ الدفاع القوة بأنه يحتجز عناصر القوات المسلحة السورية المسؤولة عن هذا الحادث.
    Las fuerzas armadas sirias continuaron realizando ataques aéreos en la zona de limitación, en ocasiones muy cerca de la zona de separación. UN وواصلت القوات المسلحة السورية شن الضربات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح وكان بعضها قريبا جدا من منطقة الفصل.
    Las fuerzas armadas sirias mantuvieron esas posiciones gracias a la realización de misiones de reabastecimiento con helicópteros. UN وحافظت القوات المسلحة السورية على الموقعين باستخدام الطائرات المروحية في مهام إعادة الإمداد.
    El convoy, al encontrarse con un enfrentamiento entre las fuerzas armadas sirias y miembros armados de la oposición, dio vuelta atrás. UN لكن القافلة اعترضها تبادل لإطلاق النار بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، فعادت أدراجها.
    Los soldados de las fuerzas armadas sirias respondieron con disparos de armas ligeras y fuego de artillería y morteros desde un lugar situado al norte del puesto de observación 72 de las Naciones Unidas y desde otro situado cerca del campamento de Faouar. UN ورد جنود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة والمدفعية والهاون من موقع في شمال نقطة المراقبة 72 التابعة للأمم المتحدة ومن موقع ثان قريب من مخيم الفوار.
    Dentro de la zona de separación, la presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar constituye una violación del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas entre Israel y la República Árabe Siria de 1974. UN ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية السورية داخل المنطقة الفاصلة انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974.
    Recordó que, el 19 de julio, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había transmitido información sobre las incursiones y las operaciones de fuerzas de seguridad armadas sirias dentro de la zona de operaciones de la FNUOS, acciones que constituían una violación del acuerdo de separación concertado entre las fuerzas sirias e israelíes. UN وذكر أن إدارة عمليات حفظ السلام كشفت في 19 تموز/يوليه 2012 عن توغلات وعمليات لقوات الأمن السورية المسلحة داخل منطقة عمليات القوة، مشيرا إلى أن تلك الأعمال تنتهك اتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد