ويكيبيديا

    "armadas sudanesas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسلحة السودانية في
        
    En 2009 y 2010, la dependencia había sensibilizado y capacitado a más de 665 oficiales de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Jartum y Darfur. UN وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور.
    Los ataques aéreos realizados por las Fuerzas Armadas Sudanesas en el estado de Unity dieron como resultado la muerte de tres niños y causaron heridas a otros dos. UN وأسفرت ضربات جوية قامت بها القوات المسلحة السودانية في ولاية الوحدة عن مقتل ثلاثة أطفال وإصابة اثنين.
    Estructura de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Darfur UN هيكل القوات المسلحة السودانية في دارفور
    El 3 de abril se produjo un tiroteo entre el SPLA y unidades integradas conjuntas de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Raja, en el estado de Bahr El Ghazal Occidental, que causó un muerto y cuatro heridos. UN 37 - وفي 3 نيسان/أبريل، فإن تبادلا لإطلاق النار بين وحدات متكاملة مشتركة تابعة للجيش الشعبي والقوات المسلحة السودانية في راجا بغرب بحر الغزال أسفر عن سقوط أربعة من المصابين وأحد القتلى.
    También se han registrado varios combates entre fuerzas de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y las Fuerzas Armadas Sudanesas en Jebel Marra. UN كما وقعت بعض الصدامات بين قوات جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، والقوات المسلحة السودانية في جبل مرة.
    En Darfur del Norte, el día 26 de junio fuerzas de movimientos armados tendieron una emboscada a un convoy militar de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Dobo Umda (a 90 km al suroeste de El Fasher). UN وفي 26 حزيران/يونيه، نصبت قوات إحدى الحركات المسلحة كميناً في شمال دارفور لقافلة عسكرية تابعة للقوات المسلحة السودانية في دوبو العمدة على بُعد 90 كيلومترا إلى الجنوب الغربي من الفاشر.
    El 4 de marzo, un ataque contra un campamento de las Fuerzas Armadas Sudanesas en El Taweisha causó entre sus efectivos 30 muertos y 30 heridos. UN وفي 4 آذار/مارس، أسفر هجوم على معسكر للقوات المسلحة السودانية في الطويشة عن مقتل 30 من الأفراد وإصابة 30 بجروح.
    El 28 de abril, el Ejército de Liberación del Sudán-facción Abdul Wahid (SLA-AW), supuestamente atacó un campamento de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la ciudad de Rockero. UN وفي 28 نيسان/أبريل، قيل إن جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد، قد هاجم معسكرا للقوات المسلحة السودانية في بلدة روكيرو.
    El 29 de septiembre de 2009 un representante de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la localidad de Shaeria informó a la UNAMID de que si no se comunicaba con antelación a las autoridades la realización de una patrulla se lanzaría ataques contra ella. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 2009، أَبلغ ممثل للقوات المسلحة السودانية في منطقة شعيرية، العملية المختلطة بأن عدم إخطار السلطات مسبقا بتسيير الدوريات سيؤدي إلى مهاجمتها.
    El 1 de junio fue derribado un helicóptero de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la zona de Jebel Adula (110 kilómetros al noreste de Nyala), acto que reivindicó el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN وفي 1 حزيران/يونيه، أُسقطت إحدى مروحيات القوات المسلحة السودانية في منطقة جبل عدولة (على بعد 110 كيلومترات إلى الشمال الشرقي من نيالا بجنوب دارفور)، وأعلنت حركة العدل والمساواة مسؤوليتها عن الحادث.
    En un intento aparente por aprovechar el compromiso militar del Gobierno con el JEM, la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán atacó posiciones de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la zona de Jebel Marra hacia el 29 de mayo. UN وفي محاولة واضحة للاستفادة من انشغال الحكومة بالعمليات العسكرية مع حركة العدل والمساواة، هاجم فصيل عبد الواحد من جيش تحرير السودان مواقع القوات المسلحة السودانية في منطقة جبل مرة في 29 أيار/مايو.
    El 30 de octubre, tras las conversaciones celebradas entre el Jefe de Misión y las Fuerzas Armadas Sudanesas en Abyei, se procedió a la liberación de 22 civiles que habían sido detenidos por las Fuerzas Armadas Sudanesas durante los actos violentos de mayo de 2011. UN 19 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، وعلى إثر مفاوضات بين رئيس البعثة والقوات المسلحة السودانية في أبيي، تم إطلاق سراح ما مجموعه 22 مدنيا كانوا قد اعتقلوا من قبل القوات المسلحة السودانية خلال أعمال العنف في أيار/مايو 2011.
    Hoy, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés informó a los medios de comunicación de un ataque transfronterizo de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Kwek, en las explotaciones petrolíferas del estado del Alto Nilo, que habría provocado hasta 20 víctimas. UN واليوم، أبلغ الجيش الشعبي لتحرير السودان وسائط الإعلام أن الهجوم عبر الحدود من جانب القوات المسلحة السودانية في كويك، في منطقة حقول النفط بولاية أعالي النيل، تسبب في سقوط ضحايا قد يصل عددهم إلى 20 شخصاً.
    Los bombardeos de las Fuerzas Armadas Sudanesas en las zonas fronterizas entre el Sudán y Sudán del Sur son muy preocupantes, no sólo en cuanto a la relación entre los dos países, sino también debido a las decenas de miles de civiles que se encuentran en las zonas afectadas. UN والقصف من جانب القوات المسلحة السودانية في مناطق الحدود بين السودان وجنوب السودان يبعث على القلق الشديد، ليس بالنسبة للعلاقة بين البلدين فحسب، بل وعلى عشرات الآلاف من المدنيين في المناطق المتضررة أيضاً.
    Sin embargo, desde la conclusión de la última ronda de conversaciones en Addis Abeba el 4 de abril, las fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en el interior de Sudán del Sur han sido objeto de repetidos ataques por parte de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Heglig y sus alrededores. UN بيد أنه، منذ اختتام جولة المحادثات الأخيرة في أديس أبابا في 4 نيسان/أبريل، تعرضت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان داخل جنوب السودان لهجمات متكررة من القوات المسلحة السودانية في هجليج وما حولها.
    :: Un alto cargo de las Fuerzas Armadas Sudanesas en el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego envió una carta de protesta al Comandante de la Fuerza el 21 de diciembre de 2010. UN :: في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، وجه أحد كبار ممثلي القوات المسلحة السودانية في اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، رسالة شكوى إلى قائد القوة.
    Se ha confirmado el regreso de aproximadamente otras 40 personas a Noong, uno de los asentamientos septentrionales ngok dinka muy afectados por el bombardeo de las Fuerzas Armadas Sudanesas en mayo de 2010. UN وفي نونق، إحدى المستوطنات الشمالية العائدة لقبيلة دينكا نقوك التي تضررت بشدة من قصف القوات المسلحة السودانية في أيار/مايو 2010، تم تأكيد وصول نحو 40 عائدا جديدا حتى الآن.
    Las autoridades de Darfur informaron que se había producido un ataque contra un campamento de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Ed Al Nagab, más al oeste, cerca de Kabkabiya, el 23 de noviembre. UN وغربَ هذه المنطقة، أفادت السلطات الدارفورية بوقوع هجوم في 23 تشرين الثاني/نوفمبر على مخيم للقوات المسلحة السودانية في إد النقب، بالقرب من كبكابية.
    Los días 19 y 27 de febrero, las Fuerzas de Apoyo Rápido realizaron operaciones en apoyo de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la aldea de Um Gunya (Darfur Meridional), provocando el desplazamiento de unas 30.000 personas de Um Gunya e Hijaar hacia los campamentos de desplazados internos de El Salaam, Kalma y Labado. UN وأسفرت العمليات التي قادتها هذه القوات يومي 19 و 27 شباط/فبراير من أجل دعم القوات المسلحة السودانية في قرية أم قنية في جنوب دارفور إلى تشريد ما يقرب من 000 30 شخص من أم قنية وهجّار ولجوئهم إلى مخيمات النازحين داخليا السلام وكالمة ولابدو.
    El 13 de marzo, elementos del ELS-MM atacaron una base de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Mellit, matando presuntamente a 50 de sus miembros y 18 civiles. UN وفي 13 آذار/مارس، هاجم عناصر من جيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي قاعدة للقوات المسلحة السودانية في مليط، مما أسفر حسب التقارير عن مقتل 50 من الأفراد و 18 من المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد