ويكيبيديا

    "armados en los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسلحة على الأطفال
        
    • المسلح على اﻷطفال
        
    • المسلحة في الأطفال
        
    • المسلح في الأطفال
        
    Celebramos el nombramiento del Sr. Olara Otunnu como Representante Especial para examinar la repercusión de los conflictos armados en los niños. UN ونرحب بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا لدراسة أثر النزاعات المسلحة على الأطفال.
    El Canadá se ha interesado de manera particular en los efectos devastadores de los conflictos armados en los niños. UN إن كندا قد اهتمت اهتماما خاصا بالوقع المدمر للصراعات المسلحة على الأطفال.
    La repercusión de los conflictos armados en los niños aún no se ha documentado plenamente. UN إن أثر الصراعات المسلحة على الأطفال لم يوثق بالكامل حتى الآن.
    Más concretamente, mi tema es la repercusión de los conflictos armados en los niños, un tema que en la experiencia de Sri Lanka está impregnado de sangre y lágrimas. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، فإن موضوعي هو أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: وهو في تجربة سري لانكار موضوع مروي بالدماء والدموع.
    En la declaración de la Sexta Consulta Regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de Europa se subrayó que los niños no acompañados deberían tener acceso a los procedimientos de asilo independientemente de su edad. UN ويؤكد البيان الصادر عن المشاورات اﻹقليمية السادسة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في أوروبا ضرورة العمل على وصول اﻷطفال غير المصحوبين إلى إجراءات اللجوء بصرف النظر عن سنهم.
    En la Cuarta Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, se propuso considerar la reconstrucción de los sistemas jurídicos como una tarea urgente de rehabilitación para la que tal vez se necesite una asistencia internacional sustancial. UN واقترح أثناء المشاورات اﻹقليمية الرابعة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في آسيا والمحيط الهادئ اعتبار إعادة تأهيل النظم القانونية مهمة عاجلة ﻹعادة البناء مما يتطلب مساعدة دولية كبيرة.
    El Consejo reitera su empeño en hacer frente en todas sus formas a las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه بالتصدي لأثر الصراعات المسلحة على الأطفال بجميع أشكاله.
    Las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال
    Las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال
    La Relatora Especial tiene el propósito de dedicar mucha atención a esta cuestión, en colaboración con el Representante Especial sobre los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وتعتزم المقررة الخاصة تكريس اهتمام كبير لهذه المسألة بالتعاون مع الممثل الخاص المعني بتأثير النزاعات المسلحة على الأطفال.
    Reconociendo las repercusiones perjudiciales y generalizadas de los conflictos armados en los niños y sus consecuencias a largo plazo para la paz, la seguridad y el desarrollo duraderos, UN وإذ يعتـرف بالتأثير العام والسلبي للصراعات المسلحة على الأطفال وما يترتب على ذلك من آثار طويلة الأجل على السلام والأمن والتنمية المستدامة،
    Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (Sr. O. Otunnu) UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال (السيد أ. أوتونو)
    6.2 Reducción de las repercusiones del SIDA y de los conflictos armados en los niños. UN 6-2 الحد من آثار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والنزاعات المسلحة على الأطفال
    En la declaración de la Tercera Consulta Regional para África Occidental y Central sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños se recomienda que en las misiones de paz, los foros de reconciliación y en todas las actividades de consolidación de la paz se incorporen mujeres como miembros fundamentales de los equipos de negociación. UN ويوصي بيان المشاورات اﻹقليمية الثالثة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في غرب ووسط أفريقيا بأن تضم بعثات السلام ومحافل المصالحة وجميع جهود بناء السلام النساء كأعضاء رئيسيين في أفرقة التفاوض.
    El Alto Comisionado apoya plenamente la labor de la experta designada por el Secretario General de emprender un estudio sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños, cuyas recomendaciones definitivas serán presentadas a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ويؤيد المفوض السامي تماماً عمل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام ﻹجراء دراسة عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال والتي ستقدم توصياتها النهائية الى الجمعية العامة في دروتها الحادية والخمسين.
    Repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال
    Acoge con agrado los constantes esfuerzos del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de las consecuencias de los conflictos armados en los niños y alienta a todas las partes afectadas a que sigan sus recomendaciones. UN ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح على اﻷطفال ويشجع كافة اﻷطراف المعنية على متابعة توصياته.
    Por último, su delegación rinde tributo a la importante labor del UNICEF, el ACNUR y otros organismos y organizaciones no gubernamentales destinada a aliviar los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وأشاد في ختام كلمته بالعمل الهام الذي تضطلع به اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والوكالات اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية من أجل تخفيف أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    5. El UNICEF acoge con agrado la decisión de la Asamblea General de poner en práctica la propuesta formulada por el Comité de los Derechos del Niño de emprender un estudio global sobre los efectos de los conflictos armados en los niños. UN ٥ - وأضاف أن اليونيسيف ترحب بقرار الجمعية العامة أن تأخذ بما اقترحته لجنة حقوق الطفل من إجراء دراسة شاملة عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Continúa apoyando el estudio general de las consecuencias de los conflictos armados en los niños que están preparando Graça Machel y el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en respuesta a la resolución 48/157 de la Asamblea General. UN وما زالت تدعم إجراء الدراسة الشاملة ﻷثر الصراع المسلح على اﻷطفال التي تجريها غراسا ميتشل ومركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧.
    Si bien la base de datos está bastante desarrollada por lo que respecta a la educación, la salud y la nutrición, no se dispone de datos suficientes sobre los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وعلى الرغم من أن قاعدة البيانات متطورة للغاية فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتغذية فإنه لا توجد بيانات كافية عن آثار المنازعات المسلحة في الأطفال.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados en los niños y toma nota del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados; UN 1 - ترحب بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح في الأطفال()، وتحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد