Los grupos armados irregulares no afecten negativamente la situación en materia de seguridad. La situación de seguridad permita las patrullas aéreas. | UN | عدم تأثير الجماعات المسلحة غير النظامية في الحالة الأمنية بشكل سلبي وأن تسمح الحالة الأمنية بالقيام بدوريات جوية. |
Esta zona sigue controlada por dirigentes de facciones, milicias y otros grupos armados irregulares. | UN | فهذه المنطقة لا تزال تحت سيطرة قادة الفصائل، والميليشيات وغيرها من المجموعات المسلحة غير النظامية. |
ii) Neutralizar a los grupos armados irregulares; | UN | `2 ' القضاء على الجماعات المسلحة غير النظامية |
En el oeste del país continúa la presencia de grupos armados irregulares procedentes de Liberia. | UN | ويستمر في الغرب وجود فصائل مسلحة غير نظامية وفدت من ليبيريا. |
Muchas comunidades no tienen un gobierno local legítimo y están bajo el control de grupos armados irregulares. | UN | إذ يفتقر العديد من المجتمعات المحلية إلى هيئات حكم محلية وتسيطر عليها جماعات مسلحة غير نظامية. |
Los grupos armados irregulares no plantean una amenaza | UN | وعدم تمثيل الجماعات المسلحة غير النظامية أي تهديد. |
El proceso de desarme se desarrollará al máximo de forma paralela a la recogida de armas de los rebeldes y de otros grupos armados irregulares. | UN | وستبدأ عملية نزع الأسلحة على نطاق واسع بالتزامن مع عملية جمع الأسلحة من جميع المتمردين وغيرهم من الجماعات المسلحة غير النظامية. |
El Gobierno del Líbano me ha comunicado su intención de desarmar y disolver con el tiempo todos los grupos armados irregulares. | UN | وقد ذكرت لي حكومة لبنان أنها تعتزم أن يجري في نهاية المطاف حل كافة الجماعات المسلحة غير النظامية ونزع سلاحها. |
A este respecto es particularmente inquietante el papel de las milicias o de los elementos armados irregulares, que a veces llevan uniformes militares o de policía. | UN | ومما يُزعج بوجه خاص في هذا الصدد دور المليشيات أو العناصر المسلحة غير النظامية التي تتزيّا أحيانا بالزي العسكري أو زي الشرطة. |
Los grupos armados irregulares no suponen una amenaza Categoría | UN | وعدم تمثيل الجماعات المسلحة غير النظامية أي تهديد. |
El papel desempeñado por las milicias y los elementos armados irregulares sigue siendo inquietante a ese respecto. | UN | ولا يزال دور المليشيات والعناصر المسلحة غير النظامية يمثل مصدر قلق في هذا الصدد. |
Los grupos armados irregulares no suponen una amenaza. | UN | وعدم تشكيل الجماعات المسلحة غير النظامية لأي تهديد. |
La Misión también recibió informaciones acerca de la actuación de varios grupos armados irregulares. | UN | ٨٣ - ووردت للبعثة أيضا معلومات بشأن سلوك عديد من الجماعات المسلحة غير النظامية. |
Grupos armados irregulares que participan directa o indirectamente en el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | المجموعات المسلحة غير النظامية المشاركة بصورة مباشـرة أو غير مباشـرة في الصراع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
VIII. Grupos armados irregulares que participan directa o indirectamente en el | UN | الثامن - المجموعات المسلحة غير النظامية المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشــرة |
GRUPOS armados irregulares QUE PARTICIPAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE EN EL CONFLICTO ARMADO EN LA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO | UN | المجموعات المسلحة غير النظامية المشاركة بصورة مباشـرة أو غير مباشـرة في النزاع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El accionar de grupos armados irregulares frecuentemente exhibe características delictivas e insurgentes. | UN | 63 - وتتسم أعمال الجماعات المسلحة غير النظامية في كثير من الأحيان بخصائص إجرامية وتخريبية. |
En la Cumbre se manifestó gran preocupación por las tensiones que seguían existiendo a lo largo de las fronteras de Guinea, Liberia y Sierra Leona, así como por la proliferación de grupos armados irregulares en la región. | UN | أعربت السلطة عن بالغ قلقها لاستمرار التوتر على طول المناطق الحدودية لسيراليون وغينيا وليبريا، ووجود جماعات مسلحة غير نظامية في المنطقة. |
En enero de 2003, una aldea del distrito de Kailahun fue atacada por grupos armados irregulares liberianos. | UN | وفي شهر كانون الثاني/يناير 2003، هاجمت جماعات مسلحة غير نظامية ليبيرية إحدى القرى في إقليم كايلاهون. |
- Presencia de grupos armados irregulares. | UN | - وجود جماعات مسلحة غير نظامية |
Este hecho otorga a la Cancillería la posibilidad de retirar el refugio, si se considera que los motivos por los cuales se concedió el estatus, han desaparecido o si se comprueba que el beneficiario participa o participó en grupos armados irregulares. | UN | وهو الأمر الذي يمكن وزارة الخارجية من سحب مركز اللاجئ، إذا رأت أن الأسس التي يقوم عليها منح مركز اللاجئ لم تعد قائمة أو إذا تبين لها أن اللاجئ يشارك في مجموعات مسلحة غير نظامية أو أنه شارك فيها في الماضي. |