ويكيبيديا

    "armados somalíes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسلحة الصومالية
        
    • صوماليين مسلحين
        
    • المسلحة في الصومال
        
    Ello requeriría la aceptación y la cooperación de los grupos armados somalíes. UN وسيتطلب هذا الأمر موافقة الجماعات المسلحة الصومالية وتعاونها.
    Los miembros del Consejo pidieron a todos los grupos armados somalíes que respetaran plenamente la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    Los miembros del Consejo instaron a todos los grupos armados somalíes a que actuaran con comedimiento y depusieran sus armas y entablaran un diálogo pacífico con el Gobierno de transición nacional. UN ويطالب أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية بممارسة ضبط النفس وإلقاء أسلحتها والاشتراك في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Los miembros del Consejo pidieron a todos los grupos armados somalíes que respetaran plenamente la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    Los extranjeros solamente pueden circular en la mayor parte de Somalia si van escoltados por guardias armados somalíes, previamente contratados. UN ولا يستطيع اﻷجانب أن يتنقلوا في معظم أنحاء الصومال إلا بصحبة حُراس صوماليين مسلحين مستأجَرين.
    Los miembros del Consejo instaron a todos los grupos armados somalíes a que actuaran con comedimiento y depusieran sus armas y entablaran un diálogo pacífico con el Gobierno de transición nacional. UN ويطالب أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية بممارسة ضبط النفس وإلقاء أسلحتها والاشتراك في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    :: Preparación de una lista de control de alternativas y cuestiones en materia de desarme, desmovilización y reintegración en apoyo de cualquier posible proceso de reconciliación y mediación entre el Gobierno Federal de Transición y los grupos armados somalíes UN :: إعداد قائمة بشأن خيارات ومسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لدعم أية عملية للمصالحة أو الوساطة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المسلحة الصومالية
    D. Grupos armados y fraude inmigratorio Las actividades de los grupos armados somalíes fuera de las fronteras de Somalia se ven facilitadas por la práctica común del fraude inmigratorio. UN 109 - يؤدي انتشار ممارسة الاحتيال في مسائل الهجرة إلى تسهيل أنشطة الجماعات المسلحة الصومالية خارج حدود الصومال.
    También es consecuencia de una mayor vigilancia internacional, gracias a la cual el apoyo directo a los grupos armados somalíes de oposición implica mucho más riesgo que en el pasado. UN ولكن هذا يمثل أيضا نتيجة للرقابة الدولية المعززة، التي جعلت الدعم المباشر لجماعات المعارضة المسلحة الصومالية عملا محفوفا بمخاطر تفوق ما عُرف في الماضي.
    En el debate posterior, los miembros del Consejo de Seguridad condenaron enérgicamente el secuestro y exigieron que los detenidos fueran puestos en libertad de inmediato. También instaron a todos los grupos armados somalíes a ejercer moderación, a deponer las armas y a entablar un diálogo pacífico con el Gobierno Nacional de Transición. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    En el debate posterior, los miembros del Consejo de Seguridad condenaron enérgicamente el secuestro y exigieron que los detenidos fueran puestos en libertad de inmediato. También instaron a todos los grupos armados somalíes a ejercer moderación, a deponer las armas y a entablar un diálogo pacífico con el Gobierno Nacional de Transición. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    vii) Imponer sanciones selectivas y de obligatorio cumplimiento contra los dirigentes y otros miembros de grupos armados somalíes que lleven a cabo actividades de desestabilización contra el Gobierno Federal de Transición, e imponer también esas sanciones contra cualesquiera otros agentes que participen en actividades delictivas que promuevan el conflicto y socaven las iniciativas de paz y reconciliación. UN ' 7` فرض عقوبات مستهدفة وإلزامية ضد قادة وأعضاء المجموعات المسلحة الصومالية المتورطة في أنشطة زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الأطراف المشاركة في أعمال إجرامية تؤجج النزاع وتقوض جهود السلم والمصالحة.
    Las pruebas y los testimonios obtenidos por el Grupo de Supervisión, que incluyen registros de pagos, entrevistas con testigos presenciales y datos relacionados con movimientos marítimos y de aviación, indican que el apoyo de Eritrea a los grupos armados somalíes de la oposición no se limita a los aspectos político o humanitario. UN والأدلة والشهادات التي حصل عليها فريق الرصد، بما في ذلك سجلات المدفوعات المالية والمقابلات مع شهود العيان والبيانات ذات الصلة بالنقل البحري والجوي، تشير جميعها إلى أن الدعم الإريتري لجماعات المعارضة المسلحة الصومالية لا يقتصر على الأبعاد السياسية أو الإنسانية.
    a) Apoyo a grupos armados somalíes de la oposición en violación de las resoluciones 1844 (2008) y 1907 (2009); UN (أ) تقديم الدعم لجماعات المعارضة المسلحة الصومالية في انتهاك للقرارين 1844 (2008) و 1907 (2009)؛
    Las fuerzas y los grupos armados somalíes siguen en posesión de arsenales bastante limitados, que consisten principalmente en armas pequeñas y armas de infantería de manejo colectivo. UN ولا تزال القوات المسلحة الصومالية والجماعات المسلحة الصومالية تحوز ترسانات محدودة نوعا من الأسلحة، وهي تتألف أساسا من أسلحة صغيرة ومن أسلحة مشاة جماعية().
    Los pagos se hacen o bien directamente a representantes de los grupos armados somalíes (en Eritrea o Somalia) o se remiten a los comandantes sobre el terreno por conducto de hawalas (compañías de transferencias) o de comerciantes somalíes. UN ويتم تسليم الدفعات إما مباشرة إلى ممثلين عن الجماعات المسلحة الصومالية (في إريتريا أو في الصومال) أو نقلها عن طريق الحوالات (شركات تحويل الأموال) أو رجال الأعمال الصوماليين إلى القادة الميدانيين.
    La Internet sigue desempeñando un papel importante en la propaganda, el reclutamiento y la recaudación de fondos de los grupos armados somalíes (véase S/2008/769). UN 82 - لا تزال شبكة الإنترنت تؤدي دورا هاما في أنشطة الدعاية والتجنيد وجمع الأموال التي تقوم بها الجماعات المسلحة الصومالية (انظر S/2008/769).
    El 6 de octubre de 2009, el Grupo de Supervisión envió una carta al Gobierno de Etiopía en la que le pidió aclaración con respecto a su operación en la frontera entre Etiopía y Somalia y en las zonas adyacentes a esa frontera, así como a sus relaciones con grupos armados somalíes en las regiones de Gedo y Galguduud. UN 203 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إثيوبيا يطلب فيها توضيحا لـ " عملياتها الجارية على الحدود الإثيوبية - الصومالية والمناطق المتاخمة لها، وللعلاقات الإثيوبية القائمة مع الجماعات المسلحة الصومالية في منطقتي غيدو وجلجدود " .
    a) General de Brigada Te’ame Goit’om Kinfu (alias “Wedi Meqelle”)[206]: Conocido habitualmente con el nombre de Te’ame o Wedi Meqele, es el jefe de las operaciones externas de inteligencia de Eritrea en el Cuerno de África y ha sido mencionado en informes anteriores del Grupo de Supervisión por su participación en actividades de apoyo a los grupos armados somalíes de la oposición[207]. UN (أ) العميد طعمة غويتوم كينفو (المعروف أيضا باسم ودي مقيلي)([206]): عادة ما يعرف ببساطة باسم ’طعمة‘ أو ’مقيلي‘، وهو رئيس عمليات الاستخبارات الخارجية الإريترية في منطقة القرن الأفريقي، وقد ورد اسمه في تقارير فريق الرصد السابقة لتورطه في تقديم الدعم لجماعات المعارضة المسلحة الصومالية([207]).
    313. El apoyo de Eritrea a los grupos armados somalíes data del conflicto fronterizo de 1998-2000, cuando Asmara intentaba abrir un “segundo frente” contra Etiopía en Somalia proporcionando asistencia a la facción de milicianos dirigida por Hussein Mohamed Farah “Aydiid” y, a través de él, a grupos armados de oposición etíopes, incluidos el Frente Nacional de Liberación de Ogaden y el Frente de Liberación de Oromo. UN 313 - يرجع الدعم الإريتري للجماعات المسلحة الصومالية يعود إلى النزاع الحدودي في الفترة 1998-2000، عندما سعت أسمرة لفتح ’’جبهة ثانية‘‘ ضد إثيوبيا في الصومال، من خلال تقديم المساعدة لفصيل الميليشيا الذي يرأسه حسين محمد فرح ’’عيديد‘‘، ومن خلاله إلى جماعات المعارضة الإثيوبية المسلحة بما في ذلك الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين وجبهة تحرير أورومو.
    Es más, debido a los secuestros, al bandidismo y a los saqueos, los extranjeros sólo pueden desplazarse por la mayor parte de Somalia si están escoltados por guardias armados somalíes contratados, aunque en regiones tales como “Somalilandia” esos desplazamientos no suelen plantear problemas. UN وبالاضافة إلى ذلك، وبسبب عمليات الاختطاف واللصوصية والنهب، لا يمكن لﻷجانب التنقل في معظم أنحاء الصومال إلا برفقة حراس صوماليين مسلحين مؤجرين ولو أن التنقل حر نوعاً ما في بعض المناطق مثل " أرض الصومال " .
    En el período objeto del presente informe, el Grupo de Supervisión ha recibido informaciones, tanto de fuentes públicas como de contactos confidenciales, según las cuales la mayoría de los grupos armados somalíes de la oposición siguen recibiendo apoyo financiero y material de donantes islamistas no somalíes radicados en el extranjero. UN 228 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تلقى فريق الرصد معلومات من مصادر علنية ومن اتصالات سرية تفيد بأن معظم الجماعات المعارضة المسلحة في الصومال لا تزال تتلقى الدعم المالي والمادي من مانحين إسلاميين غير صوماليين في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد