:: Capacidad de rastrear armas de fuego en todo el mundo; | UN | :: قدرة على تتبع مكان الأسلحة النارية في كل أنحاء العالم؛ |
Todos los corredores de armas de fuego en Nueva Zelandia, incluidos los intermediarios que importan armas de fuego, tienen que tener una licencia. | UN | يجب أن يحمل جميع تجار الأسلحة النارية في نيوزيلندا ترخيصا، بمن فيهم السماسرة الذين يستوردون أسلحة نارية إلى نيوزيلندا. |
La Ley de armas y municiones de 1996 reglamenta la adquisición y posesión de armas de fuego en Namibia. | UN | وينظم قانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 اقتناء وحيازة الأسلحة النارية في ناميبيا. |
En segundo lugar, pregunta qué función podría desempeñar el Instituto en las nuevas iniciativas relacionadas con el tráfico de armas de fuego en África. | UN | ثم تساءلت عن الدور الذي سيؤديه المعهد في المبادرات الجديدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في أفريقيا. |
La fructífera asociación entre el Centro y el WINAD servirá de modelo al Centro para impulsar otras iniciativas relativas a las armas de fuego en la región del Caribe. | UN | وسيتخذ المركز من الشراكة الناجحة بين المركز ومعهد المرأة للتنمية البديلة نموذجا يستند إليه لاتخاذ مزيد من المبادرات المتعلقة بالأسلحة النارية في منطقة البحر الكاريبي. |
Asimismo, está colaborando en la destrucción de 10.000 armas de fuego en Río de Janeiro, en Brasil. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعاون المركز في تدمير 000 10 سلاح ناري في ريو دي جانيرو، البرازيل. |
Vigilancia de las corrientes de tráfico ilícito de armas de fuego en los planos nacional, regional y mundial | UN | رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي |
Lo previsto sobre las armas de fuego en esa ley se aplica también a los sistemas de lanzamiento de misiles y cohetes. | UN | وتسري النصوص المطبقة على الأسلحة النارية في قانون الأسلحة النارية كذلك على منظومات القذائف وإطلاق الصواريخ. |
La responsabilidad en cuanto a la importación y exportación de armas de fuego en Barbados la comparten el Departamento de Aduanas e Impuestos Internos y la Real Fuerza de Policía de Barbados. | UN | تتقاسم إدارة الجمارك والمكوس وقوة الشرطة الملكية لبربادوس المسؤولية عن استيراد وتصدير الأسلحة النارية في بربادوس. |
:: Revisar el régimen jurídico aplicable a los fabricantes de armas de fuego en Australia; | UN | :: استعراض تنظيم تصنيع الأسلحة النارية في أستراليا؛ |
El número total de víctimas de armas de fuego, en Transdniéster, en 2005, fue de 15 personas. | UN | وبلغ مجموع ضحايا الأسلحة النارية في عام 2005 في ترانسدنيستريا 15 شخصاً. |
Los elevados niveles de violencia con armas de fuego en contextos distintos de conflictos no sólo provocan muertes y lesiones, sino que redundan en una menor protección de todos los derechos humanos, en una atmósfera de inseguridad comunitaria. | UN | وارتفاع مستويات العنف الناتج عن استعمال الأسلحة النارية في حالات غير حالات النـزاع لا يسفر عن إحداث حالات وفاة فحسب، بل وعن تناقص حماية جميع حقوق الإنسان في جو يتسم بانعدام الأمن المجتمعي. |
Considera que en esas circunstancias no se justifica que se continúe con la tenencia de armas de fuego en las residencias privadas. | UN | وقال إنه في ظل هذه الظروف، لا يجد ما يبرر استمرار خزن الأسلحة النارية في المنازل. |
Las reglamentaciones sobre armas de fuego en el Japón han sido establecidas para hacer frente a diversos objetivos y tipos determinados de armas de fuego. | UN | 22 - لقد وُضعت الأنظمة المتعلقة بالأسلحة النارية في اليابان لمواجهة شتى الأنواع المحددة من الأسلحة النارية وأغراضها. |
Asimismo existen disposiciones sobre armas de fuego en la Ley de aduanas, la Ley sobre aranceles aduaneros y la Ley relativa a la caza y a la protección de la fauna. | UN | كذلك توجد أحكام تتعلق بالأسلحة النارية في قانون الجمارك، وقانون التعريفة الجمركية، والقانون المتعلق بحماية الحيوانات والنباتات البرية وحيوانات الصيد، وما إلى ذلك. |
Se aplica un estricto y minucioso control previamente establecido que incluye un régimen de autorizaciones para las armas de fuego en todas las fases: fabricación, transporte, venta, adquisición y posesión. | UN | وتخضع هذه العملية لخطة دقيقة ورقابة صارمة، بما في ذلك وجود نظام للتراخيص المتعلقة بالأسلحة النارية في كل مرحلة: الصنع، والنقل، والبيع، والحيازة، والامتلاك. |
12. Inquieta al Comité la alta incidencia de suicidios relacionados con armas de fuego en el Estado parte. | UN | 12- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار بالأسلحة النارية في الدولة الطرف. |
El Centro ha colaborado con el Gobierno de Argentina para destruir más de 2.000 armas de fuego en la región de Mendoza, donde existían dos almacenes de armas y municiones. | UN | ولقد عمل المركز مع حكومة الأرجنتين لتدمير أكثر من 000 2 سلاح ناري في منطقة ميندوزا، حيث كانت هناك كميتين مكدستين من الأسلحة والذخيرة. |
Vigilancia de las corrientes de tráfico ilícito de armas de fuego en los planos nacional, regional y mundial | UN | رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي |
[y material conexo]; La delegación del Reino Unido sugirió que se considerase la posibilidad de tipificar una nueva figura de delito aplicable a la “mediación” en operaciones ilícitas relativas a armas de fuego en el extranjero por parte de ciudadanos que actuasen desde su propio país (A/AC.254/5/Add.1). | UN | وسائر المعدات ذات الصلة؛اقترح وفد المملكة المتحدة النظر في انشاء جريمة جديدة تغطي " السمسرة " لصفقات اﻷسلحة النارية غير المشروعة في الخارج من مواطنين يعملون من داخل بلدانهم )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1(. |
El Secretario expedirá los permisos que deberán portar en todo momento los funcionarios con derecho a portar armas de fuego en los locales del Tribunal Escocés. | UN | ويصدر المسجل تراخيص يحملها في جميع اﻷوقات أي موظف يحق له حمل أسلحة نارية داخل موقع المحكمة الاسكتلندية. |
de las armas de fuego en las investigaciones en curso | UN | على نحو فعَّال في التحرِّيات الجارية |
1.10 Indiquen las condiciones en que un particular puede adquirir armas de fuego en virtud de la legislación de Djibouti. | UN | 1-10 يرجى الإشارة إلى الشروط التي يجب أن يستوفيها الشخص للحصول على أسلحة نارية في القانون الجيبوتي. |
Se creó un Centro de Información especializado en tráfico de armas de fuego dentro del servicio de policía de New South Wales, para mejorar el análisis y el intercambio de información relacionados con el tráfico de armas de fuego en Australia. | UN | وأنشئ مكتب استخبارات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية داخل نطاق الشرطة الوطنية NSW، لتعزيز تحليل وتبادل المعلومات المخابراتية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في أستراليا. |
Los datos y estadísticas sobre la delincuencia son sumamente importantes para poder analizar las repercusiones de las armas de fuego en la delincuencia y la seguridad. | UN | وتكتسي بيانات الجريمة وإحصاءاتها أهمية بالغة في تحليل تأثير الأسلحة النارية على الجريمة والأمن. |
Los seminarios recomendaron también que los que solicitasen autorización para utilizar armas de fuego para fines deportivos debían dejar sus armas de fuego en lugares seguros de los clubes deportivos; | UN | كما أوصت بضرورة قيام الذين يتقدمون بطلبات ترخيص لاستخدام اﻷسلحة النارية لﻷغراض الرياضية ، بإيداع أسلحتهم النارية في أماكن تخزين آمنة في النوادي الرياضية ؛ |
Tampoco se lo del transporte de armas de fuego en mi taxi... | Open Subtitles | أنا لم أنقل أبداً أسلحة في سيارة الأجرة الخاصة بي |
el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso | UN | بوسائل منها التعقُّب الفعَّال للأسلحة النارية في التحرِّيات الجارية |