ويكيبيديا

    "armas ilícitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة غير المشروعة
        
    • بالأسلحة غير المشروعة
        
    • أسلحة غير مشروعة
        
    • غير المشروع بالأسلحة
        
    • الأسلحة غير القانونية
        
    • غير المشروعة بالأسلحة
        
    • الأسلحة غير الشرعية
        
    • الأسلحة بصورة غير مشروعة
        
    • قطعة سلاح غير مشروعة
        
    • سلاح غير مشروع
        
    • حوزتهم أسلحة نارية غير مشروعة
        
    • المشروع باﻷسلحة
        
    • الأسلحة النارية غير المشروعة
        
    Esperamos que la Conferencia internacional proporcione un marco global de cooperación eficaz para prevenir, contrarrestar y eliminar el contrabando de armas ilícitas. UN ونحن نتوقع من المؤتمر الدولي أن يوفر إطارا تعاونيا عالميا فعالا لمنع تهريب الأسلحة غير المشروعة ومجابهته والقضاء عليه.
    También es necesario determinar posibles nuevos mecanismos y disposiciones para mejorar la cooperación en el rastreo de las armas ilícitas. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    No obstante, la cooperación a nivel internacional resulta fundamental para poner fin al flujo de armas ilícitas y reducir sus consecuencias devastadoras para las personas. UN لكن التعاون على الصعيد الدولي أمر أساسي إذا أردنا وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة والحد من آثارها المدمرة على حياة الناس.
    Esta colaboración ha seguido resultando beneficiosa en la vigilancia de las actividades ilegales relacionadas con las armas ilícitas en las fronteras. UN ولا يزال هذا التعاون يثبت جدواه في رصد الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة على الحدود.
    Cualquier medio utilizado para el transporte de armas ilícitas podrá ser asimismo confiscado. UN تصادر أيضا أي وسيلة تستخدم لنقل أسلحة غير مشروعة
    Es un hecho consabido que los ingresos procedentes de la explotación ilícita de los recursos naturales se canalizan hacia la financiación del comercio de armas ilícitas. UN ومن المعــروف للجميـــع أن عائدات الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية توجه نحو تمويل الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Sin embargo, el Gobierno no ha cejado en sus esfuerzos por controlar el número de armas ilícitas entre los ciudadanos. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تبذل جهودا لا تعرف الكلل للسيطرة على عدد الأسلحة غير المشروعة بحوزة المواطنين.
    Esas armas ilícitas han alimentado y prolongado los conflictos y obstruido los programas humanitarios internacionales. UN وتلك الأسلحة غير المشروعة لا تزال تذكي صراعات طويلة وتعرقل البرامج الإنسانية الدولية.
    Además, la comisión nacional para la recolección de armas ilícitas está realizando sus actividades de manera decidida. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة بتنفيذ أنشطتها بعزم.
    Como los traficantes de armas ilícitas frecuentemente operan a través de las fronteras, las leyes nacionales resultan adecuadas. UN لما كان مهربو الأسلحة غير المشروعة يعملون كثيرا عبر الحدود، فإن القوانين الوطنية غالبا ما تكون غير كافية.
    Recientemente, los Estados Unidos acordaron con 10 países de Europa sudoriental un programa para destruir las armas ilícitas en la región. UN واتفقت الولايات المتحدة مؤخرا مع 10 دول من جنوب شرقي أوروبا على برنامج لتدمير الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    Sería necesaria la cooperación entre los Estados para facilitar la detección de las armas ilícitas. UN هناك حاجة إلى التعاون بين الدول لتيسير تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    El Gobierno del Pakistán lanzó recientemente una campaña masiva de recogida de las armas ilícitas. UN شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة.
    Este enfoque se criticó por no tener en cuenta el hecho de que la mayor parte de las armas ilícitas tienen su origen en el mercado legal de exportación antes de ser desviadas. UN وانتقد التركيز على هذه الجوانب لتجاهله أن معظم الأسلحة غير المشروعة تنشأ في سوق التصدير المشروع قبل تحويلها.
    Coronel Maimoctar Kassouma, Presidente de la Comisión Nacional para la Recogida y el Control de armas ilícitas UN الكولونيل مايمختار كاسوما، رئيس اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة والحد منها
    La destrucción de esas armas anticuadas no sería sólo una medida práctica y tangible que fomentaría la confianza entre los Estados en el terreno de las armas convencionales, sino que además reduciría el tráfico de armas ilícitas; UN إذ أن تدمير هذه الأسلحة القديمة من شأنه ليس فقط أن يمثل تدبيرا عمليا ومحددا لبناء الثقة بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية، بل أن يحد أيضا من الاتجار بالأسلحة غير المشروعة ؛
    La CEDEAO también debe establecer una base de datos de personas y grupos sospechosos de estar involucrados en el tráfico de armas ilícitas, mercenarios y niños soldados, que debería compartirse con las autoridades judiciales competentes en los planos nacional e internacional. UN كما ينبغي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تنشـئ قاعدة بيانات للأفراد والجماعات المشتبه في ضلوعها في الاتجار بالأسلحة غير المشروعة وتجنيد المرتزقة والجنود الأطفال. وينبغي أن يتاح للسلطات القضائية الوطنية والدولية المختصة الاطـلاع عليها.
    Las armas ilícitas son confiscadas y el Real Cuerpo de Policía facilita la puesta a disposición de la justicia de los sospechosos. UN وتُصادَر أية أسلحة غير مشروعة يُعثَر عليها، وتيسّر قوات الشرطة الملكية عملية تقديم المشتبه بهم للمحاكمة.
    Artículo 4. (...) la persona que posea o controle armas ilícitas deberá entregarlas a (...) UN المادة 4- يجب على أي شخص في حوزته أسلحة غير مشروعة أو تكون تحت تصرفه أن يسلم هذه الأسلحة إلى:
    En Suecia, las autoridades policiales cooperan con las autoridades aduaneras, la Dirección Nacional de Productos Estratégicos y las fuerzas armadas de Suecia para resolver los problemas del tráfico ilícito de armas y la presencia de armas ilícitas. UN وفي السويد، تتعاون سلطات الشرطة مع هيئة الجمارك وإدارة التفتيش الوطنية على المنتجات الاستراتيجية، والقوات المسلحة السويدية في معالجة مشاكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة وحيازة الأسلحة غير المشروعة.
    Por otra parte, consideremos que la preparación de un instrumento para ayudar a identificar y rastrear armas ilícitas podría ser una manera eficaz de acabar con este comercio destructivo. UN علاوة على ذلك، نرى أن إعداد صك للمساعدة في تحديد الأسلحة غير القانونية واقتفاء أثرها يمكن أن يكون وسيلة فعالة للتعامل مع تلك التجارة المدمرة.
    A sabiendas de que el corretaje ilícito de armas es importante para el comercio de las armas ilícitas, el Grupo de Estados de África pide el establecimiento de un régimen internacional efectivo para el corretaje. UN وإدراكا لحقيقة أن السمسرة غير المشروعة بالأسلحة لها دور هام في الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة، فإن المجموعة الأفريقية تدعو إلى إنشاء نظام دولي فعال بشأن السمسرة.
    Celebro el hecho de que la cooperación regional y subregional para detener el movimiento de armas ilícitas a través de las fronteras nacionales esté aumentando. UN 43 - وأرحب بازدياد مستوى التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الذي يرمي إلى وقف تدفق الأسلحة غير الشرعية عبر الحدود الوطنية.
    La proliferación de las armas ilícitas va de la mano con la explotación ilícita de los recursos naturales y es una fuente de constante inestabilidad en África que requiere urgentes medidas internacionales. UN إن انتشار الأسلحة بصورة غير مشروعة يسير جنبا إلى جنب مع الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ويشكل مصدرا لعدم الاستقرار المستمر في أفريقيا، وهذا يحتاج إلى إجراءات دولية عاجلة.
    Se calcula que más de la mitad de los aproximadamente 5 millones de armas ilícitas que circulan en África occidental se utilizan en actividades como levantamientos internos, robos a mano armada, tráfico de drogas y contrabando de diamantes. UN ويستخدم، حسب التقديرات، أكثر من نصف عدد يقدر بخمسة ملايين قطعة سلاح غير مشروعة متداولة في غرب أفريقيا، في أنشطة مثل عمليات التمرد الداخلية، والسطوالمسلح، والاتجار بالمخدرات، والتهريب غير المشروع للألماس.
    2) Las armas ilícitas que hayan dado lugar al enjuiciamiento y condena de una persona con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1) quedarán en poder del Gobierno Federal. UN (2) كل سلاح غير مشروع أدين شخص بحيازته وصدر ضده حكم بموجب البند (1) من هذه المادة يؤول إلى الحكومة الاتحادية
    En este contexto, los Estados deben tratar de establecer un control eficaz de sus fronteras con miras a prevenir el tráfico de armas ilícitas. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تسعى الدول إلى كفالة المراقبة الفعالة للحدود بغية منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    También proporciona indicaciones concretas sobre la forma en que la SADC debe cooperar con otras organizaciones internacionales y países para erradicar el flagelo de las armas ilícitas que exacerban los delitos violentos y los robos. UN كما يقدم البروتوكول مؤشرات ملموسة عن الكيفية التي تتعاون بها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مع المنظمات الدولية الأخرى والبلدان من أجل الحد من ويلات الأسلحة النارية غير المشروعة التي تأجج الجرائم العنيفة وسرقة الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد