ويكيبيديا

    "armas letales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة الفتاكة
        
    • أسلحة فتاكة
        
    • أسلحة مميتة
        
    • الأسلحة المميتة
        
    • للأسلحة الفتاكة
        
    Se trata de un acontecimiento que significa un retroceso para los esfuerzos en materia de desarme, no proliferación y antiterrorismo que están relacionados con esas armas letales. UN وقد مثل هذا التطور نكسة لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار والتصدي للإرهاب المتصلة بتلك الأسلحة الفتاكة.
    Esto contribuye a la inseguridad en la región, que se encuentra continuamente amenazada por estas armas letales. UN وهذا ما يجعل المنطقة غير آمنة ومهددة دائما بهذه الأسلحة الفتاكة.
    A su vez, esa transparencia puede ayudar a fortalecer la confianza, sin la cual no es posible poner freno al tráfico de armas letales. UN وهذه الشفافية، يمكن أن تساعد، بدورها، في في بناء الثقة والأمان اللذين يعدان من المقومات الأساسية لوقف تدفق الأسلحة الفتاكة.
    No obstante, la posesión de explosivos peligrosos o dichas armas letales en cualquier zona, excluida o no, constituye asimismo un delito en virtud de la Ley. UN غير أن امتلاك متفجرات خطرة أو أسلحة فتاكة في أي منطقة سواء تم الإخطار عنها أو لا، سيشكِّل أيضا جريمة بموجب هذا القانون.
    Consideramos que se trata de una contribución conjunta de los Estados de la región a la seguridad mundial y a la liberación de la humanidad de la amenaza de las armas letales. UN ونعتبر ذلك مساهمة مشتركة لدول المنطقة إزاء تحقيق الأمن العالمي وتحرير الجنس البشري من خطر الأسلحة الفتاكة.
    Pese a haber redactado disposiciones en materia de armamentos, realizan ensayos y almacenan nuevas generaciones de armas letales en forma cotidiana. UN إنهم، إذ وضعوا أنظمة نزع السلاح، يجرون يوميا تجارب على أجيال جديدة من الأسلحة الفتاكة ويكدسونها.
    La aplicación del Programa de Acción contribuiría a disminuir el sufrimiento humano que ocasiona el uso indebido de estas armas letales. UN وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة من شأنه أن يخفف من المعاناة البشرية الناجمة عن سوء استعمال هذه الأسلحة الفتاكة.
    Al tiempo que combatimos la propagación de armas letales, también enfrentamos el espectro del cambio climático. UN وبينما نكافح انتشار الأسلحة الفتاكة نقوم أيضا بمواجهة شبح تغير المناخ.
    Es posible que en el Registro no figuren algunas armas letales. UN وقد لا يشمل السجل أعلاه بعض الأسلحة الفتاكة الجديدة.
    Ambos casos y las descripciones de los testigos indican claramente que las fuerzas de seguridad recurrieron al uso de armas letales pese a que no corrían peligro de muerte. UN وتشي الحالتان والشهادات بوضوح بأن أفراد قوات الأمن استخدموا الأسلحة الفتاكة بينما لم تكن حياتهم معرضة للخطر.
    En el marco de esta presidencia, Francia ha introducido un mandato de debate sobre los sistemas de armas letales autónomas. UN وقد اضطلعت فرنسا، في إطار هذه الرئاسة، بدور رئيسي في اعتماد ولاية للمناقشة بشأن أنظمة الأسلحة الفتاكة الآلية التشغيل.
    Las armas letales anónimas podrían hacer de la acción letal una opción fácil para todo tipo de intereses en juego. TED الأسلحة الفتاكة المجهولة يمكن أن تجعل العمل مميت وخيار سهل لكل من المصالح المتنافسة.
    Millones de personas que han sido mutiladas y desfiguradas por las minas terrestres en todo el mundo esperan pacientemente que la comunidad internacional emita un veredicto sobre esas armas letales. UN والملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين أعيقوا وشوهوا بالألغام الأرضية ينتظرون في أناة أن يصدر المجتمع الدولي حكمه على هذه الأسلحة الفتاكة.
    Desde esta tribuna desafío a ese Estado a aceptar cualquier tipo de control o inspección por parte de las organizaciones internacionales competentes para comprobar si en él existen o no tales armas letales. UN وأتحدى بلده من هذا المنبر أن يقبل أي نوع من أنواع المراقبة والتفتيش من جانب المنظمات الدولية ذات العلاقة على وجود أو عدم وجود هذه الأسلحة الفتاكة في بلده.
    Sin embargo, creemos que los esfuerzos regionales e internacionales para poner freno a la amenaza que plantean estas armas, deben ser apoyados por medidas internacionales eficaces, en especial en las fuentes de esas armas letales. UN غير أننا نرى أن الجهود الوطنية والإقليمية لكبح جماح تلك الأسلحة يجب تدعيمها بتدابير دولية فعالة، وخاصة في مصدر تلك الأسلحة الفتاكة.
    A medida que se multiplicaron las fuentes de fabricación de armas pequeñas, lo hizo también el fácil acceso a armas letales para su uso en conflictos homicidas en todo el mundo. UN وبتضاعف مصادر صناعة الأسلحة الصغيرة، ازدادت، بنفس الوتيرة، سهولة الوصول إلى الأسلحة الفتاكة لاستخدامها في النزاعات الدامية عبر العالم.
    Los Estados han comenzado a adoptar medidas para ocuparse de la transferencia ilícita de armas pequeñas, pero hay una necesidad acuciante de abordar las cuestiones de seguridad humana que se derivan de la disponibilidad y utilización indebida de esas armas letales. UN وقد بدأت الدول في اتخاذ خطوات من أجل التصدي للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة، ولكن ثمة حاجة ملحة للسعي إلى تناول قضايا أمن الإنسان التي تنشأ من جراء توافر هذه الأسلحة الفتاكة وسوء استخدامها.
    Esos hechos confirman una vez más la posesión de armas letales por parte de agentes no estatales. UN وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة.
    El recurso a la fuerza es proporcional a la situación y puede incluir el uso de armas letales o no letales. UN وتكون القوة المستخدمة متناسبة مع خطورة الحالة ويمكن أن تشمل استعمال أسلحة فتاكة أو غير فتاكة.
    Sabe que soy cinturón negro y mis manos son armas letales. Open Subtitles لتعلم، أنا حاملة للحزام الأسود ويديّ عبارة عن أسلحة فتاكة
    Un canto de marineros sobre la luna, libros sobre murciélagos para los ciegos, con armas letales ocultas. Open Subtitles إغنية البحارة بشأن القمر. كتب عن الوطاويط مكتوبة للعميان تخفي داخلها أسلحة مميتة.
    La Ley de prevención del terrorismo de 2002 incluye disposiciones que tipifican la posesión no autorizada de armas o municiones, bombas, dinamita o sustancias explosivas peligrosas y otras armas letales de destrucción en masa, o sustancias biológicas o químicas que puedan utilizarse como armas. UN ويتضمن قانون منع الإرهاب، لعام 2002، أحكاما تعاقب على الحيازة غير المصرح بها للأسلحة/الذخائر أو القنابل أو الديناميت أو المواد المتفجرة الخطرة أو غير ذلك من الأسلحة المميتة التي يمكن أن تحدث دمارا شاملا أو المواد البيولوجية/الكيميائية المستخدمة في الحروب.
    Además el Comité recomienda que las armas de descarga eléctrica se utilicen exclusivamente en situaciones extremas limitadas, cuando exista una amenaza real e inmediata para la vida o un riesgo de heridas graves, en sustitución de armas letales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بألا تستخدم أسلحة الصعق الكهربائي إلا في حالات محدودة للغاية حين يكون هناك تهديد حقيقي وفوري للحياة أو خطر الإصابة الشديدة، كبديل للأسلحة الفتاكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد