Hemos trabajado arduamente para conseguir que ese compromiso se incluya en el Tratado de Rarotonga, en virtud del cual establece una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. | UN | وقد عملنا جاهدين لضمان إدراج هذا التعهد في معاهدة راروتونغا، التي أنشئت بموجبها منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
En 1987, China firmó los Protocolos II y III del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. | UN | وفي عام 1987، وقعت الصين البروتوكولين الثاني والثالث الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
En 1987, China firmó los Protocolos II y III del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. | UN | وفي عام 1987، وقعت الصين البروتوكولين الثاني والثالث الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
Las Islas Marshall examinan actualmente su posición con respecto al Tratado de Rarotonga sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. | UN | وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
Desde que Francia suspendió los ensayos de armas nucleares en el Pacífico meridional, sostiene buenas relaciones con los países de la región, incluida Papua Nueva Guinea, por lo que esta última desea fomentar la comprensión y la cooperación. | UN | ومنذ أن توقفت فرنسا عن إجراء التجارب النووية في جنوب المحيط الهادي فإنها على صلات طيبة مع بلدان المنطقة، بما في ذلك بابوازيا-غينيا الجديدة، والتي تأمل من ثﱠم تشجيع التفاهم والتعاون فيما بينهما. |
Las Islas Marshall examinan actualmente su posición con respecto al Tratado de Rarotonga sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. | UN | وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. |