ويكيبيديا

    "armas nucleares en el sudeste asiático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا
        
    • الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا
        
    • الأسلحة النووية في جنوب آسيا
        
    la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático UN إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا
    México se congratula del reciente establecimiento de una nueva zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático, la cual se agrega a las ya existentes en el Pacífico Sur y en África. UN وترحب المكسيك بالقيــام مؤخرا بإضافة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا الى المناطق الموجودة فعلا في منطقــة جنــوب المحيط الهادئ وفي أفريقيا.
    Y manifestamos nuestro particular beneplácito por las recientes firmas de los Tratados de Bangkok y Pelindaba que crearon zonas libres de armas nucleares en el sudeste asiático y en África. UN ويسرنا بوجه خاص التوقيع مؤخرا على معاهدتي بانكوك وبليندابا اللتين أنشئت بمقتضاهما منطقتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    El despliegue de armas nucleares en el sudeste asiático plantearía también un grave problema para el logro del objetivo fundamental del Tratado. UN ومن شأن نشر الأسلحة النووية في جنوب آسيا أن يشكل أيضا تحديا بالغا للقصد الأساسي للمعاهدة.
    A este respecto, los países de la ASEAN han adoptado la importante medida de crear la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático mediante la concertación del Tratado correspondiente en Bangkok el 15 de diciembre de 1995. UN وفي هذا الصدد، خطت بلدان الرابطة خطوة كبرى بإنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا عن طريق إبرام المعاهدة المتعلقة بإنشاء هذه المنطقة في بانكوك في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    La Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto copia de la declaración formulada por el Gobierno de Chile en relación a la reciente suscripción del Tratado que crea la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático. UN تُهدي بعثة شيلي الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، ويُشرفها أن تحيل طيه نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخراً على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    página DECLARACION El Gobierno de Chile ha tomado conocimiento de que el pasado 15 de diciembre de 1995 los Estados miembros de la Asociación del Sudeste Asiático (ASEAN) suscribieron el Tratado que crea la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático. UN لقد علمت حكومة شيلي بأن البلدان اﻷعضاء في رابطة دول جنوب شرقي آسيا قد وقعت، في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    d) CD/1373, de fecha 27 de diciembre de 1995, titulada " Nota verbal de fecha 21 de diciembre de 1995 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Chile, por la que se transmite copia de la declaración formulada por el Gobierno de Chile en relación a la reciente suscripción del Tratado que crea la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático " . UN )د( الوثيقة CD/1373 المؤرخة في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وموجهة من أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل بها نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخراً على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا " .
    d) CD/1373, de fecha 27 de diciembre de 1995, titulada " Nota verbal de fecha 21 de diciembre de 1995 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Chile, por la que se transmite copia de la declaración formulada por el Gobierno de Chile en relación a la reciente suscripción del Tratado que crea la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático " . UN )د( الوثيقة CD/1373 المؤرخة في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وموجهة من أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل بها نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخراً على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا " .
    Además, estamos trabajando con los signatarios del Tratado de establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático para eliminar los obstáculos que impiden por el momento a los Estados poseedores de armas nucleares firmar el Protocolo a dicho Tratado. UN وفضلا عن هذا، فإننا نعمل مع الدول الموقعة على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا لإزالة تلك العقبات التي تمنع الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية من التوقيع على بروتوكول تلك المعاهدة.
    Valoran altamente las actuales consultas entre la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y los Estados poseedores de armas nucleares sobre el Protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático e instaron a los Estados poseedores de armas nucleares a adherirse al Protocolo del Tratado lo antes posible. UN كما رحّبوا بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن بروتوكول المعاهدة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وحثّوا الدول الحائزة لأسلحة نووية على الانضمام إلى بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    Los Ministros acogieron con beneplácito el esfuerzo de la ASEAN de preservar el sudeste asiático como una zona libre de armas nucleares y libre de todas las demás armas de destrucción masiva, tal como lo consagra la Carta de la ASEAN y el Tratado de la Zona Libre de armas nucleares en el sudeste asiático (SEANWFZ). UN كما رحب الوزراء بجهود الآسيان من أجل الاحتفاظ بمنطقة جنوب شرق آسيا خالية من الأسلحة الذرية وخالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وفقا لميثاق الآسيان والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    14. El párrafo 20 no debe limitarse a señalar la propuesta sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, sino que debe expresar apoyo a esa iniciativa; respaldar la situación de Mongolia como país libre de armas nucleares; y exhortar a los Estados poseedores de armas nucleares a que sean partes en el protocolo del tratado de creación de la zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático. UN 14 - وقال إنه لا يكفي أن تلاحظ الفقرة 20، مجرد ملاحظة، اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وإنما يجب أن تعرب عن التأييد لإنشاء هذه المنطقة؛ وأن تؤيد مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ وأن تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافاً في بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد