El uso de armas nucleares o de dispositivos de dispersión radiológica robados puede causar daños en una escala incluso mayor. | UN | وقال إن استخدام الأسلحة النووية أو أجهزة التشتت الإشعاعي المسروقة يمكن أن يسبب ضرراً على نطاق أوسع. |
Es poco probable que el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares o de nuevos usos para estas armas inspire confianza. | UN | ذلك أن اختراع أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو ابتكار استعمالات جديدة لها أمر لا يرجح أن يبعث على الشعور بالثقة. |
3. Insta a los Estados a que mantengan su moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de toda otra explosión nuclear, hasta tanto entre en vigor el Tratado; | UN | 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛ |
Mientras tanto, algunos Estados poseedores de armas nucleares han tratado de limitar las garantías de seguridad a las zonas libres de armas nucleares o de condicionar sus obligaciones hacia los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، في هذه الأثناء، أن تحصر الضمانات الأمنية في المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أن تضع شروطًـا بشأن التزاماتها نحو الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
A este respecto, el Comité Preparatorio debería recomendar a la Conferencia de Examen de 2015 que adopte la firme decisión de hacer un enérgico llamamiento para que se ponga fin a cualquier tipo de acuerdo de compartir armas nucleares o de cooperación entre Estados partes en el Tratado y Estados que no lo sean que contravenga sus obligaciones en virtud del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 بأن يتخذ قرارا واضحا يدعو بقوة لإنهاء أي نوع من التشارك في مجال الأسلحة النووية ووقف أي شكل من أشكال التعاون بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف يكون فيه انتهاك لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
Mientras tanto, algunos Estados poseedores de armas nucleares han tratado de limitar las garantías de seguridad a las zonas libres de armas nucleares o de condicionar sus obligaciones hacia los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، في هذه الأثناء، أن تحصر الضمانات الأمنية في المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أن تضع شروطًـا بشأن التزاماتها نحو الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
No obstante, en espera de que entre en vigor el Tratado, todos los Estados en cuestión deberían seguir ateniéndose a las prohibiciones de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de cualquier otra explosión nuclear. | UN | بيد أنه بانتظار بدء نفاذ المعاهدة، ينبغي مواصلة التزام جميع الدول المعنية بالوقف الاختياري لأي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر. |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، |
Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, | UN | إذ تكرر التأكيد على أن وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، |
Kuwait reitera su apoyo a la concertación de un tratado multilateral no discriminatorio que sea verificable a nivel internacional que prohíba la producción de material fisionable destinado a desarrollar armas nucleares o de cualquier otro tipo de dispositivos explosivos nucleares. | UN | ونجدد هنا تأييدنا لإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى. |
Croacia está aplicando activamente los principios de no proliferación y no adquisición de material nuclear o equipo utilizado en la fabricación de armas nucleares o de cualquier otro artefacto explosivo nuclear. | UN | 2 - تنفيذ كرواتيا بفعالية مبادئ عدم الانتشار وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
Ninguna Parte producirá material fisible para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos tras la entrada en vigor del Tratado para esa Parte, ni utilizará material fisible producido después de esa fecha en la fabricación de armas nucleares o de otros artefactos nucleares explosivos. | UN | لا يُنتِج أي طرف، بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة إليه، مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو يستخدم أي مواد انشطارية تُنتَج بعد ذلك في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
La obligación principal de un tratado de esa naturaleza, que se haría efectiva al entrar éste en vigor, sería la prohibición de producir material fisible destinado a la fabricación de armas nucleares o de dispositivos nucleares explosivos de otro tipo. | UN | والالتزام الأساسي بموجب تلك المعاهدة هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
- Se abstengan de cualquier actividad de investigación y desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares o de dispositivos nucleares explosivos. | UN | - الامتناع عن بذل أية جهود لإجراء البحوث واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
- Se abstengan de cualquier actividad de investigación y desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares o de dispositivos nucleares explosivos. | UN | - الامتناع عن بذل أية جهود لإجراء البحوث واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
A este respecto, el Comité Preparatorio debería recomendar a la Conferencia de Examen de 2015 que adopte la firme decisión de hacer un enérgico llamamiento para que se ponga fin a cualquier tipo de acuerdo de compartir armas nucleares o de cooperación entre Estados partes en el Tratado y Estados que no lo sean que contravenga sus obligaciones en virtud del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 بأن يتخذ قرارا واضحا يدعو بقوة لإنهاء أي نوع من التشارك في مجال الأسلحة النووية ووقف أي شكل من أشكال التعاون بين الدول الأطراف وأي من الدول غير الأطراف في المعاهدة يكون فيه انتهاك لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
A este respecto, el Comité Preparatorio debería recomendar a la Conferencia de Examen de 2015 que adopte la firme decisión de hacer un enérgico llamamiento para que se ponga fin a cualquier tipo de acuerdo de compartir armas nucleares o de cooperación entre Estados partes en el Tratado y Estados que no lo sean que contravenga sus obligaciones en virtud del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 بأن يتخذ قراراً واضحاً يدعو بقوة لإنهاء أي نوع من التشارك في مجال الأسلحة النووية ووقف أي شكل من أشكال التعاون بين الدول الأطراف وأي من الدول غير الأطراف في المعاهدة يكون فيه انتهاك لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |