ويكيبيديا

    "armas nucleares tácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة النووية التكتيكية
        
    • الأسلحة النووية التعبوية
        
    • أسلحة نووية تكتيكية
        
    • أسلحته النووية التكتيكية
        
    • بالأسلحة النووية التكتيكية
        
    • من اﻷسلحة النووية التعبوية
        
    :: Eliminación de todas las armas nucleares tácticas como parte de un proceso escalonado y progresivo de eliminación de todas las armas nucleares. UN :: إزالة جميع الأسلحة النووية التكتيكية وذلك كجزء من جهد تدريجي يتم على أساس خطوة خطوة لإزالة جميع الأسلحة النووية.
    También hay preocupaciones en cuanto a la seguridad de las armas nucleares tácticas. UN وهذا يعني أن هناك قلقا أيضا حول أمن الأسلحة النووية التكتيكية.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    :: La inclusión de las armas nucleares tácticas por los Estados que las posean en los procesos generales de control de armas y desarme, con miras a reducirlas y eliminarlas; UN :: أخذ الدول التي تمتلك أسلحة نووية تكتيكية هذه الأسلحة في الحسبان في إطار العمليات العالمية التي تنفذ لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بغرض خفضها وإزالتها
    :: Eliminar, o al menos reducir de forma drástica, las armas nucleares tácticas, almacenándolas lejos de las zonas de conflicto; UN :: إزالة، أو على الأقل التقليل بدرجة كبيرة، من الأسلحة النووية التكتيكية في مناطق الصراع، وتخزينها في مناطق بعيدة عنها؛
    La cuestión de las armas nucleares tácticas fue también abordado por primera vez en la conferencia de examen y ya no constituye un obstáculo para las deliberaciones futuras. UN وتم أيضا تناول قضية الأسلحة النووية التكتيكية لأول مرة في المؤتمر الاستعراضي وهي لم تعد عقبة أمام المداولات المقبلة.
    En cierto sentido, las armas nucleares tácticas de corto alcancen representan un peligro aún mayor. UN وتشكل الأسلحة النووية التكتيكية القصيرة المدى خطرا أكبر في بعض الجوانب.
    También está el problema de las armas nucleares tácticas. UN وهناك أيضا مشكلة الأسلحة النووية التكتيكية.
    Esperamos que pronto se inicien las negociaciones sobre nuevas y sustanciales disminuciones de los arsenales de armas nucleares tácticas. UN ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية.
    Tenemos asimismo necesidad de proseguir las reducciones de armas nucleares tácticas. UN ونرى أيضا أن ثمة حاجة إلى إجراء تخفيضات أخرى في الأسلحة النووية التكتيكية.
    No obstante, necesitamos más reducciones irreversibles de los arsenales nucleares, entre otras cosas de las armas nucleares tácticas. UN بيد أننا نحتاج إلى تخفيضات إضافية لا رجعة فيها في الترسانات النووية, بما في ذلك تخفيضات في الأسلحة النووية التكتيكية.
    Sin embargo, es indispensable resolver la cuestión de las armas nucleares tácticas, que llevan varios años en el orden del día. UN ولكن مسألة الأسلحة النووية التكتيكية - التي ظلت علي جدول الأعمال منذ سنين - مازالت بحاجة إلي حل.
    A pesar de ello, no han tomado medidas en la práctica para reducir las armas nucleares tácticas. UN وعلى الرغم من ذلك فإن الدول النووية لم تتخذ أية خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    A pesar de ello, no han tomado medidas en la práctica para reducir las armas nucleares tácticas. UN وعلى الرغم من ذلك فإن الدول النووية لم تتخذ أية خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    El seminario se concentró en los problemas que aún plantean las armas nucleares tácticas y recabó sugerencias sobre la forma de proceder. UN وعالجت الحلقة المشاكل التي لا تزال تطرحها الأسلحة النووية التعبوية وبحثت عن اقتراحات بشأن كيفية معالجة تلك المشاكل.
    En ese contexto, Mongolia atribuye una importancia particular a la reducción y destrucción de las armas nucleares tácticas, que causan desestabilización. UN وهي تعلق أيضا أهمية قصوى على تخفيض وتدمير الأسلحة النووية التعبوية المزعزعة للاستقرار.
    Además, es lógico que el próximo paso sea incluir las armas nucleares tácticas en el proceso de desarme. UN وعلاوة على ذلك، فمن المنطقي أن تتضمن الخطوة الثانية أيضاً من عملية نزع السلاح الأسلحة النووية التعبوية.
    Es apropiado que recuerde también en esta instancia, toda vez que la cuestión se plantea en el proyecto de resolución presentado por Irlanda, el hecho de que Francia no dispone de armas nucleares tácticas. UN ومن المناسب أن نذكﱢر أيضا في هذه المرحلة، ما دام اﻷمر قد أثير في مشروع القرار الذي عرضته أيرلندا، بأن فرنسا ليست لديها أسلحة نووية تكتيكية.
    La Federación de Rusia ha reducido el número de armas nucleares tácticas a menos de un tercio del total heredado de la antigua Unión Soviética, y continuará haciéndolo. UN 61 - وقال إن الاتحاد الروسي خفض عدد أسلحته النووية التكتيكية إلى أقل من ربع المجموع الذي ورثه من الاتحاد السوفياتي وسوف يواصل تخفيض مخزوناته.
    Esas iniciativas incluyen una serie de medidas de desarme relativas a las armas nucleares tácticas. UN وتشمل تلك المبادرات عددا من تدابير نزع السلاح المتعلقة بالأسلحة النووية التكتيكية.
    En espera del resultado de las elecciones en la Federación de Rusia, era posible que el Gobierno rescindiera sus declaraciones unilaterales que en 1991 hiciera paralelamente con los Estados Unidos respecto de la reducción de las armas nucleares tácticas. UN وإلى أن تظهر نتائج الانتخابات في الاتحاد الروسي، من الممكن أن تنقض الحكومة اﻹعلانات الانفرادية الصادرة عنها في عام ١٩٩١ والتي تزامنت مع إعلانات الولايات المتحدة فيما يتصل بالحد من اﻷسلحة النووية التعبوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد