ويكيبيديا

    "armas radiológicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة الإشعاعية
        
    • أسلحة إشعاعية
        
    • الأسلحة الاشعاعية
        
    • واﻷسلحة اﻹشعاعية
        
    • الأسلحة المشعة
        
    La cuestión de las armas radiológicas fue examinada el año pasado, pero probablemente merece un estudio mejor y más minucioso. UN ولقد نظر المؤتمر في العام الماضي في مسألة الأسلحة الإشعاعية ، ولكنها ربما تستحق تمحيصاً أفضل وأوثق.
    ¿Deberían tratarse los objetivos y el marco básico de una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas? UN وهل يتعين أن تناقش الدورة الاستثنائية الرابعة أهداف اتفاقية لحظر الأسلحة الإشعاعية وإطارا أساسيا لها؟
    ¿Deberían tratarse los objetivos y el marco básico de una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas? UN وهل يتعين أن تناقش الدورة الاستثنائية الرابعة أهداف اتفاقية لحظر الأسلحة الإشعاعية وإطارا أساسيا لها؟
    Debería considerarse con más seriedad el aumento de la cooperación internacional, incluido el inicio de negociaciones sobre una convención sobre armas radiológicas. UN وينبغي أن ينظر بجدية إلى زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن الأسلحة الإشعاعية.
    E. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas: armas radiológicas UN الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية
    y nuevos sistemas de tales armas: armas radiológicas 31 10 UN الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية 31 11
    sistemas de tales armas: armas radiológicas UN من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية
    sistemas de tales armas; armas radiológicas 29 8 UN الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية 29 9
    sistemas de tales armas; armas radiológicas 34 9 UN الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية 34 10
    La amenaza terrorista también nos ha obligado a centrar una renovada atención en las armas radiológicas. UN ولقد دفعنا الخطر الإرهابي أيضا إلى تركيز الانتباه مجددا على الأسلحة الإشعاعية.
    Al examinar la cuestión de las armas radiológicas deberán abordarse los aspectos siguientes: UN يمكن في إطار تحري مسألة الأسلحة الإشعاعية تناول الجوانب التالية:
    Se ha descuidado durante mucho tiempo la cuestión de las armas radiológicas. UN فقد أُهملت مسألة الأسلحة الإشعاعية لفترة طويلة.
    Comenzaré a hacer consultas en relación con la cuestión de las armas radiológicas. UN وسأبدأ عملية التشاور بشأن كيفية التقدم إلى الأمام في مسألة الأسلحة الإشعاعية.
    Por consiguiente, la Presidencia alemana de la Conferencia de Desarme ha propuesto que vuelva a estudiarse la cuestión de las armas radiológicas. UN ولذلك فقد اقترحت ألمانيا، في إطار رئاستها للمؤتمر، إعادة النظر في قضية الأسلحة الإشعاعية.
    La cuestión de las armas radiológicas ha sido objeto de debates intensos a nivel bilateral y en los grupos. UN لقد ظلت مسألة الأسلحة الإشعاعية محل نقاشات مكثفة على المستوى الثنائي وداخل المجموعات.
    La India también ha apoyado el examen de la cuestión de las armas radiológicas en la Conferencia de Desarme, a la vista de la preocupación creciente por los mecanismos de dispersión de radiaciones. UN وقد أيدنا أيضا التصدي لمسألة الأسلحة الإشعاعية في مؤتمر نزع السلاح وفي ضوء القلق المتزايد إزاء أجهزة انتشار الإشعاع.
    El peligro de que las armas radiológicas sean utilizadas con fines terroristas no es desdeñable. UN وخطر استخدام الأسلحة الإشعاعية لأغراض إرهابية خطر لا يستهان به.
    Debe reabrirse la cuestión de las armas radiológicas, en vista de la amenaza muy concreta de que los terroristas utilicen bombas " sucias " en un centro urbano. UN وأضاف أن مسألة الأسلحة الإشعاعية يتعين تناولها مرة أخرى، نظرا لوجود خطر حقيقي جدا من استخدام الإرهابيين لما يسمى بالقنبلة القذرة في مركز حضري.
    Una convención internacional sobre armas radiológicas podría contribuir a evitar una catástrofe de ese tipo. UN وأضاف أن وجود اتفاقية دولية بشأن الأسلحة الإشعاعية يمكن أن يساعد في اتقاء هذه الكارثة.
    Con todo, no existe un tratado por el que se exija a los países que utilizan material radiactivo apto para armas radiológicas que los protejan contra robos. UN ولم توضع بعد معاهدة توجب على الدول التي تستخدم مواد مشعة يمكن استخدامها في صنع أسلحة إشعاعية حمايتها من السرقة.
    5. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas. UN 5- الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة: الأسلحة الاشعاعية.
    F. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas UN واو - اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ واﻷسلحة اﻹشعاعية
    Se expresó la opinión de que la Conferencia de Desarme debería volver a examinar la cuestión de las armas radiológicas para estudiar la posibilidad de negociar una convención sobre la prohibición de esas armas, proporcionando de este modo apoyo y legitimidad suplementarios a los trabajos del OIEA para aumentar la seguridad de las fuentes de radiación. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتطرق إلى مسألة الأسلحة المشعة نوويا مرة ثانية بغية بحث إمكانية التفاوض بشأن إبرام اتفاقية لحظر هذه الأسلحة وبالتالي تقديم دعم إضافي وإضفاء مشروعية على الجهود التي تبذلها الوكالة الرامية إلى تعزيز أمن المصادر المشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد