Se contaba además con un saldo arrastrado del cuarto ciclo por la suma de 6.310.000 dólares. | UN | وفضلا عن ذلك، يتوفر مبلغ مرحل من الدورة الرابعة يبلغ ٠٠٠ ٣١٠ ٦ دولار. |
arrastrado del anterior bienio (incluido el fondo de reserva) No asignado | UN | مرحل من فترة السنتين السابقة )بما في ذلك صندوق اﻹحتياطي( |
Saldo arrastrado del excedente de 1999 | UN | رصيد مرحل من فائض عام 1999 |
Saldo arrastrado del fondo fiduciario PP 2006 para acrecentar la reserva al 15%) | UN | المرحل من الصندوق الاستئماني PP لزيادة الاحتياطي إلى 15 في المائة |
El exceso de ingresos sobre los gastos, incluido el saldo arrastrado del ejercicio financiero anterior, ascendía a 2.959.311 dólares. | UN | وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحل من الفترة المالية السابقة، 311 959 2 دولاراً. |
El exceso de ingresos sobre los gastos, incluidos el saldo arrastrado del ejercicio financiero anterior y los intereses devengados, se cifraba en 1.304.953. | UN | وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحّل من الفترة المالية السابقة والفوائد المتراكمة، 953 304 1 دولاراً. |
2 Para el año 2002 la reserva operacional se estima en 745.300 dólares de los EE.UU., de los cuales se anticipa un saldo de 589.000 dólares de los EE.UU. arrastrado del bienio anterior. | UN | (2) بالنسبة لعام 2002 بلغ حساب احتياطي رأس المال العامل 300 745 دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها 000 589 دولار من دولارات الولايات المتحدة يتوقع ترحيلها من فترة السنتين السابقة. |
Motivo de la supresión Inventarios de fuentes de información sobre productos químicos (producto arrastrado del bienio 2000-2001) | UN | قوائم بمصادر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيماوية (مرحل من فترة السنتين 2000-2001) |
Motivo de la supresión Inventarios de fuentes de información sobre productos químicos (producto arrastrado del bienio 2000-2001) | UN | قوائم بمصادر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيماوية (مرحل من فترة السنتين 2000-2001) |
arrastrado del bienio anterior | UN | مرحل من فترة السنتين السابقة |
arrastrado del bienio 2002-2003 (A/56/6 (Sect. 19), párr. 19.61 b) ii)) | UN | مرحل من فترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Sect.19) الفقرة 19-51 (ب) ' 3`) |
Producto arrastrado del bienio 2006-2007 (véase A/60/6 (Sect. 17), párr. 17A.89 c) iii)). | UN | () ناتج مرحل من فترة السنتين 2006-2007 (انظر A/60/6 (Sect.17)، الفقرة 17 ألف-89 (ج) ' 3` ). |
El superávit se debió principalmente a un exceso de los ingresos respecto de los gastos de 82,1 millones de dólares, así como a la anulación de obligaciones de períodos anteriores por un total de 39,7 millones de dólares y a un superávit arrastrado del bienio anterior de 141,1 millones de dólares. | UN | وقد نجم هذا الفائض بشكل رئيسي عن صافي زيادة في الإيرادات عن النفقات بمقدار 82.1 مليون دولار، وعن إلغاء التزامات فترات سابقة قدرها 39.7 مليون دولار، فضلاً عن فائض مرحل من فترات سنتين سابقة قدره 141.1 مليون دولار. |
El saldo arrastrado del ejercicio financiero anterior, los ahorros respecto de obligaciones de períodos anteriores y los intereses e ingresos varios hicieron que el total de ingresos ascendiera a 2,9 millones de dólares de los EE.UU. | UN | ومثل الرصيد المرحل من الفترة المالية السابقة، والوفورات التي تحققت من فترة الالتزامات السابقة، والفوائد والإيرادات المتنوعة، إيرادا إجمالياً بلغ 2.9 مليون دولار. |
20. El saldo arrastrado del bienio 2004-2005 incluye: | UN | 20- ويشتمل الرصيد المرحل من فترة السنتين 2004-2005 على ما يلي: |
El total de los recursos disponibles, la utilización total de los recursos, el saldo de los recursos disponibles, el saldo arrastrado del plan de recursos propuesto siguen siendo los que figuran en el plan de recursos vigente. | UN | ويظل مجموع الموارد المتاحة، كما يظل الاستخدام الإجمالي للموارد، والرصيد من الموارد المتاحة، والرصيد المرحل من خطة الموارد المقترحة، دون تغيير حسبما ورد في خطة الموارد الحالية. |
Por otra parte también disminuyeron los ingresos secundarios, consistentes en el excedente arrastrado del año anterior, las cancelaciones de obligaciones de años anteriores, los ingresos por concepto de intereses y diversas transferencias, lo cual se tradujo en un excedente arrastrado a 1998 de tan sólo 2,5 millones de dólares. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻹيرادات الثانوية التي تتخذ شكل الرصيد المرحل من السنة السابقة، والالتزامات الملغاة من السنوات السابقة، وإيرادات الفوائد المصرفية، والتحويلات المختلفة قد تناقصت أيضا، مما أدى إلى ترحيل ٥,٢ مليون دولار فقط إلى عام ٨٩٩١. |
Por otra parte también disminuyeron los ingresos secundarios, consistentes en el excedente arrastrado del año anterior, las cancelaciones de obligaciones de años anteriores, los ingresos por concepto de intereses y diversas transferencias, lo cual se tradujo en un excedente arrastrado a 1998 de tan sólo 2,5 millones de dólares. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻹيرادات الثانوية التي تتخذ شكل الرصيد المرحل من السنة السابقة، والالتزامات الملغاة من السنوات السابقة، وإيرادات الفوائد المصرفية، والتحويلات المختلفة قد تناقصت أيضا، مما أدى إلى ترحيل ٥,٢ مليون دولار فقط إلى عام ٨٩٩١. |
Esta cifra, que incluía un saldo arrastrado del ejercicio financiero anterior y los intereses devengados, elevó los ingresos totales a 7,7 millones de dólares. | UN | وأسفرت هذه الاشتراكات، بما في ذلك الرصيد المرحّل من الفترة المالية السابقة والفوائد المتراكمة، عن إيرادات مجموعها 7.7 ملايين دولار. |
Además, había 65,6 millones de dólares disponibles para la reposición de existencias, correspondientes al superávit arrastrado del ejercicio económico precedente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُتيح لأغراض التجديد مبلغ قدره 65.6 مليون دولار يمثل فائض الرصيد المرحّل من السنة السابقة. |
El exceso de ingresos sobre los gastos, incluidos el saldo arrastrado del ejercicio financiero anterior y los intereses devengados, se cifraba en 2,2 millones de dólares. | UN | وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحّل من الفترة المالية السابقة والفوائد المتراكمة، 2.2 مليون دولار. |
c) En " Arrastre " : si procede, las cantidades totales de UCA, URE y/o RCE que se hayan arrastrado del anterior período de compromiso según lo dispuesto en el párrafo 15 del anexo de la decisión -/CMP.1 (Modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas)7. | UN | (ج) `الترحيل` - إذا كان واجب التطبيق، مجموع كميات الوحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات تخفيض الانبعاثات، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات التي جرى ترحيلها من فترة الالتزام السابقة عملاً بالفقرة 15 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)(). |
Ese crédito, junto con el saldo no utilizado de 243.800 dólares arrastrado del bienio 2008-2009, hizo que los recursos disponibles para 2010 fueran de 5.839.700 dólares. | UN | وبهذا الاعتماد، مقترنا بالرصيد غير المستخدم البالغ 800 243 دولار المُرحَّل من فترة السنتين 2008-2009، توافرت لعام 2010 موارد قدرها 700 839 5 دولار. |