ويكيبيديا

    "arrastre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترحيل
        
    • الجر
        
    • سحب
        
    • جر
        
    • السحب
        
    • الجرّ
        
    • بالجر
        
    • والترحيل
        
    • بالشباك العائمة
        
    • وترحيل
        
    • الجرافة
        
    • المرحل
        
    • بترحيل
        
    • بالشبكات
        
    • الجرّافة لقيعان البحار
        
    1.000 dólares con un arrastre por única vez del saldo no utilizado UN 000 1 دولار مع ترحيل الرصيد غير المستخدم مرة واحدة
    1.897 euros con un arrastre por única vez del saldo no utilizado UN 897 1 يورو مع ترحيل الرصيد غير المستخدم مرة واحدة
    Por ello, México considera que este principio debe aplicarse a la pesca de arrastre de fondo, que ha demostrado ser devastadora para los ecosistemas. UN والتالي ترى المكسيك أنه ينبغي تطبيق المبدأ على الصيد بشباك الجر في قاع البحار، الذي اتضح أنه مدمر للنظم الايكولوجية.
    Las redes de arrastre pueden tener efectos sustanciales en los fondos marinos, dependiendo del peso del aparejo, incluidas las puertas y las relingas. UN ويمكن لشباك الجر القاعية أن تؤثر تأثيراً كبيراً على قاع البحار حسب وزن أداة الصيد، بما فيها البوابات والحبال السفلية.
    En la mayor parte de las opciones consideradas, las operaciones de elevación de nódulos incluirán el arrastre de volúmenes considerables de agua de las profundidades marinas y la biota conexa. UN وفيما يتعلق بمعظم الخيارات التي يجري النظر فيها، ستشمل عمليات رفع العقيدات سحب كميات كبيرة من مياه أعماق المحيطات وما يرتبط بها من الكائنات الحية.
    Había marcas de arrastre aceitosas desde la cocina hasta el contenedor. Open Subtitles وكانت هناك علامات جر بالزيت تقودنا الى مستودع نفايات المطبخ.
    Ello se tradujo en el arrastre de un monto considerable a 1998. UN وقد أسفر ذلك عن ترحيل مبالغ كبيرة من اﻷموال لعام ٨٩٩١.
    También repercutieron la devaluación de las monedas nacionales y el arrastre de algunas actividades al segundo año del bienio. UN كما أن اﻷثر الذي ترتب على خفض قيمة العملات وعلى ترحيل بعض اﻷنشطة إلى السنة الثانية من فترة السنتين أسهم في ذلك أيضا.
    En segundo lugar, en el bienio se había incluido un arrastre de 1.100.000 dólares de ejercicios anteriores para servicios de conferencia que no se había utilizado en el bienio anterior. UN وثانيا، تضمنت فترة السنتين ترحيل مبلغ 1.1 مليون دولار تحت بند خدمات المؤتمرات لم يتم إنفاقها في فترة السنتين السابقة.
    Por lo tanto, se necesitaba una cantidad de arrastre suficiente para poder iniciar apropiadamente las actividades. UN وبالتالي، كان لا بد من ترحيل مبالغ كافية للسماح ببدء الأنشطة بصورة سليمة.
    La Junta estimó que si las razones para la necesidad de ese arrastre no quedaban claras, esa situación podría afectar negativamente las contribuciones adicionales. UN ويرى المجلس أن أسباب الحاجة إلى ترحيل المبالغ يجب أن تحدد بوضوح حتى لا ينعكس ذلك سلباً على التبرعات في المستقبل.
    Mi tercera historia es que fui cómplice en la introducción de la pesca de arrastre en el sudeste asiático. TED قصتي الصغيرة الثالثة هي أنني كنت متواطئا في إدخال الصيد بشباك الجر في جنوب شرق آسيا.
    Agregó también que la mayoría de las actividades de pesca con redes de arrastre de fondo se llevaban a cabo de manera no reglamentada. UN وأضافت أيضا أن عمليات صيد السمك عن طريق شباك الجر في قاع أعالي البحار هي إلى حد كبير غير خاضعة لقواعد تنظيمية.
    5. Zooplancton arrastre de zooplancton desde la superficie hasta 200 m de profundidad con red de 200 micras UN عينة مأخوذة بشباك الجر للبلانكتونات الحيوانية من سطح البحر إلى عمق 200 متر بشبكة يبلغ قطر فتحاتها 200 ميكرون
    En la mayor parte de las opciones consideradas, las operaciones de elevación de nódulos incluirán el arrastre de volúmenes considerables de agua de las profundidades marinas y la biota conexa. UN وفيما يتعلق بمعظم الخيارات التي يجري النظر فيها، ستشمل عمليات رفع العقيدات سحب كميات كبيرة من مياه أعماق المحيطات وما يرتبط بها من الكائنات الحية.
    Habia direccionalidad... había marcas de arrastre... Open Subtitles هناك آثار سحب جثة إذاً ربما سحب نفسه للخارج
    Y si no, deberían ser mayoritariamente signos de arrastre. Open Subtitles ،وإن لم يكن كذلك فعلى الأرجح سنجد آثار جر
    Sabemos que Todd estaba sangrando, pero no hay gotas de sangre alrededor de las marcas de arrastre. Open Subtitles ونحن نعلم تود أنزف، ولكن لم تكن هناك قطرات الدم في جميع أنحاء علامات السحب.
    El Brasil prohíbe la pesca de arrastre de fondo a más de 600 metros de profundidad. UN كما تحظر البرازيل شباك الجرّ على قاع البحار عند أعماق تتجاوز 600 متر.
    La pesca de arrastre en pareja consiste en dos buques que remolcan una sola red. UN وتقوم بالجر المزدوج سفينتان تجران شبكة واحدة.
    En opinión de la Presidenta, las cuestiones técnicas relacionadas con el excedente y el arrastre de unidades se han aclarado lo suficiente para que puedan adoptarse decisiones de política al respecto. UN وترى الرئيسة أن المسائل التقنية المتعلقة بالفائض والترحيل قد وُضحت بما فيه الكفاية لاتخاذ قرارات سياساتية.
    Con la terminación de la pesca con redes de arrastre las poblaciones de atún blanco debían estar sometidas a una presión menor. UN وبانتهاء صيد اﻷسماك بالشباك العائمة يرجح أن يقل الضغط على أرصدة سمك التون اﻷبيض.
    Algunas Partes también señalaron, en el contexto del marco de contabilidad, la necesidad de resolver las cuestiones relativas a los excedentes y el arrastre de unidades de la cantidad atribuida (UCA). UN وأشارت بعض الأطراف أيضاً، في سياق إطار المحاسبة، إلى ضرورة تناول المسائل المتعلقة بفائض وترحيل وحدات الكميات المخصصة.
    También estamos utilizando un dispositivo experimental que permite excluir de la captura los peces en la fase juvenil y la basura y que se incorpora en el equipo de la red de arrastre. UN ونحن نعمل أيضا على استخدام جهاز تجريبي، يسمى جهاز استبعاد فراخ السمك والنفايات، على معدات شباك الصيد الجرافة.
    Estimación de los importes de arrastre de CIP TRAC 1.1.1 y UN تقدير المبلغ المرحل من رقم التخطيط الإرشادي
    Estas medidas y el firme apoyo de los donantes permitieron que la Oficina terminara el año con un arrastre saludable de fondos. UN وقد أتاحت هذه الخطوات للمفوضية، إلى جانب دعم قوي من المانحين، إنهاء العام بترحيل مالي إيجابي.
    La Asamblea General ha reconocido expresamente que la pesca de arrastre de fondo es una actividad destructiva y una amenaza acuciante para los ecosistemas marinos vulnerables. UN وقد باتت الجمعية العامة تسلِّم الآن صراحة بأن الصيد بالشبكات التي تجر على قاع البحر من ممارسات الصيد المدمرة، وهو يشكِّل تهديدا محدقا بالنظام الإيكولوجي البحري الهش.
    Según esas delegaciones, la suspensión de la pesca con redes de arrastre de fondo constituiría una medida progresiva con miras a una ordenación de la alta mar basada en los ecosistemas cuando no existieran otros mecanismos de gobernanza. UN وترى هذه الوفود أن وقف صيد الأسماك بالشباك الجرّافة لقيعان البحار يُعد خطوة إلى الأمام نحو تحقيق الإدارة المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي في مناطق أعالي البحار حيث لا توجد آليات أخرى للإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد