Este arrecife de coral solapa con esa ruta de pesca internacional, se cruza con este criadero de peces. | TED | تتداخل هذه الشعاب المرجانية مع مسار الصيد العالمي، وتتقاطع مع مزارع سمكية. |
El laberinto de raíces de los manglares... captura sedimentos que caen de las islas... evitando que el arrecife de coral se cubra de limo. | Open Subtitles | متاهة جذور المانجروف يلتقط الرواسب التى غسلت من الجزر محافظة على الشعاب المرجانية من الإختناق من الطمى |
Un arrecife de coral compite incluso con una selva tropical, por su diversidad de vida sin embargo, los corales como éste se encuentran en aguas donde la comida es muy escasa. | Open Subtitles | الشعاب المرجانية تنافس حتى الغابات المطيرة في تنوّع أحيائها. ومع ذلك يتواجد مرجان كهذا في مياه يندر فيها الطعام. |
Y publicamos un documento en Science, la primera vez que alguien describía la destrucción de un arrecife de coral por un huracán grande. | TED | وأصدرنا صحيفة علمية هي المرة الأولى التي لم يسبق لأحد أن وصف الدمار في الشعب المرجانية من خلال اعصار عظيم |
arrecife de coral en Nueva Caledonia. | TED | الشعب المرجانية في كاليفورنيا الجديدة. |
Estamos todos juntos viviendo en este arrecife de coral. | Open Subtitles | نحن جميعاً نعيش مع بعضنا البعض في هذه الشعاب المرجانية |
Y una mañana, vi algo reflejándose en el arrecife de coral... en el agua poco profunda. | Open Subtitles | و، ثم، في صباح أحد الأيام، رأيت شيئا المنعكس في الشعاب المرجانية في المياه الضحلة. |
Todo el lugar, un gran arrecife de coral. | Open Subtitles | المكان كله، واحدة الشعاب المرجانية الكبيرة |
Al final se convertirá en un hermoso arrecife de coral | Open Subtitles | سوف تصبح في نهاية المطاف الشعاب المرجانية الجميلة. |
Al mismo tiempo, como una de las zonas más grandes del mundo de arrecife de coral, su estructura geológica ha garantizado que se dé la mayor prioridad a la protección del entorno marítimo. | UN | وفي الوقت نفسه، كفل هيكلها الجيولوجي، بوصفها واحدة من أكبر مناطق الشعاب المرجانية في العالم، إيلاء حماية البيئة البحرية أولوية عالية. |
Todas las especies de un ecosistema, de las criaturas del arrecife de coral a los peces del lago, a los leones de la sabana, se alimentan directa o indirectamente de materia muerta. | TED | جميع الأنواع في النظام الإيكولوجي، من المخلوقات في الشعاب المرجانية للأسماك في بحيرة للأسود في السافانا، بشكل مباشر أو غير مباشر تتغذي علي الجيف |
Tenía que enfocar todas mis energías en encontrar nuevas especies de cosas en las profundidades de los arrecifes. Cuando piensas en un arrecife de coral, ésta es la imagen mental que tienen casi todos, | TED | ركزت بكل طاقتي من أجل القيام بالبحث عن أنواع جديدة من الكائنات على الشعاب المرجانية العميقة. الآن عندما تفكرون في الشعاب المرجانية، وهذا مايفكر به معظم الناس |
Para eso, instalé con mis colegas grandes soportes para cámaras dentro del arrecife de coral para monitorear de manera remota zonas enteras de alimentación, abundantes en algas pero expuestas a los depredadores. | TED | لذا أنا وزملائي وضعنا كاميرا فيديو ضخمة تقف في الشعاب المرجانية لرصد مناطق التغذية بأكملها عن بعد التي تنتج الكثير من الطحالب ولكن تتعرض للحيوانات المفترسة. |
Un cuarto de toda la vida del mar vive en un arrecife de coral. | Open Subtitles | جميع أشكال الحياة في البحر" "تعيش على الشعاب المرجانية |
No es un gran arrecife de coral... | Open Subtitles | وليس على الشعاب المرجانية الكبير، |
Pero es el comienzo de un arrecife de coral | Open Subtitles | ولكن هذا هو بداية من الشعاب المرجانية. |
Además, pedimos al sistema de las Naciones Unidas que examine el vínculo entre las consecuencias del cambio climático, incluida la decoloración del arrecife de coral y la acidificación del océano, y la seguridad alimentaria obtenida a partir de la pesca comercial y de subsistencia e informe a los encargados de la adopción de decisiones de sus conclusiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، نطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تنظر في العلاقة التي تربط بين آثار تغير المناخ، بما في ذلك تبييض الشعاب المرجانية وتحمض المحيط، وبين الأمن الغذائي المكتسب من المصائد التجارية والمصائد المعيشية، وأن تُبلّغ صانعي القرارات بالنتائج التي ستتوصل إليها لتنبيههم. |
:: Múltiples colapsos de los ecosistemas de arrecife de coral, debido a la combinación de la acidificación de los océanos, un calentamiento de las aguas conducente a la decoloración, la sobrepesca y la contaminación a base de nutrientes, así como la amenaza de los medios de vida de cientos de millones de personas directamente dependientes de los recursos derivados de los arrecifes de coral | UN | :: انهيار النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية بأشكال متعددة، بسبب تحمض المحيطات مقترنا بارتفاع درجة حرارة المياه بما يؤدي إلى ابيضاض المرجان، والصيد المفرط للأسماك، وتلوث المغذيات؛ الأمر الذي هدد أسباب معيشة مئات الملايين الذين يعتمدون بشكل مباشر على موارد الشعاب المرجانية. |
Han tomado prestada la receta del arrecife de coral. Y están utilizando el CO2 como elemento de construcción en el cemento, en el hormigón. | TED | استعارت الوصفة من الشعب المرجانية. و هم الآن يستعملون ثنائي أوكسيد الكاربون كلَبِنة بناء من الأسمنت، بشكل ملموس. |
Si juntamos todos los peces de un arrecife de coral y los pesamos esto es lo que esperaríamos. | TED | لو وضعنا كل الأسماك الموجودة في الشعب المرجانية ووزناهم هذا هو ما نتوقع رؤيته. |
Y ahora uno puede caminar a través de un arrecife de coral sin mojarse. | TED | وهكذا يمكنك المشي من خلال الشعب المرجانية دون أن تبتل. |