ويكيبيديا

    "arredondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أريدوندو
        
    • أريندوندو
        
    • أرنيدوندو
        
    Apéndice 38 E. Comunicación Nº 688/1996, Carolina Teillier Arredondo c. el Perú UN هاء - البلاغ رقم 688/1996، كارولينا تيليي أريدوندو ضد بيرو
    Presentada por: Sra. Carolina Teillier Arredondo UN المقدم من: السيدة كارولينا تيليي أريدوندو
    Presunta víctima: María Sybila Arredondo UN الشخص المدعى بأنه ضحية: ماريا سيبيلا أريدوندو
    En los últimos tres años se ha permitido a la Sra. Arredondo escribir tres cartas. UN ولم يؤذن للسيدة أريدوندو في خلال السنوات الثلاث الماضية إلا بكتابة ثلاث رسائل فقط.
    En el caso Nº 688/1996 (Arredondo c. el Perú) también se consideró que se había violado esta disposición. UN ووجدت انتهاكات أخرى لهذا الحكم في القضية 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو).
    La Sra. Arredondo fue detenida en 1990 y juzgada por varios delitos, uno de los cuales databa de 1985, y del cual ya había sido absuelta dos veces. UN ذلك أن السيدة أريدوندو قد اعتقلت سنة 1990 وحوكمت على عدة جرائم، تعود إحداها إلى سنة 1985، وبُرّئت منها بالفعل مرتين.
    El Estado Parte en sus alegaciones dice que el hijo de la Sra. Arredondo nunca ha manifestado que su madre quisiera presentar un caso ante alguna instancia internacional. UN وتقول الدولة الطرف في بيانها إن ابن السيدة أريدوندو لم يشر البتة إلى أن والدته ترغب في عرض قضيتها على أي هيئة دولية.
    Presentada por: Sra. Carolina Teillier Arredondo UN المقدم من: السيدة كارولينا تيليي أريدوندو
    Presunta víctima: María Sybila Arredondo UN الشخص المدعى بأنه ضحية: ماريا سيبيلا أريدوندو
    En los últimos tres años se ha permitido a la Sra. Arredondo escribir tres cartas. UN ولم يؤذن للسيدة أريدوندو في خلال السنوات الثلاث الماضية إلا بكتابة ثلاث رسائل فقط.
    La Sra. Arredondo fue detenida en 1990 y juzgada por varios delitos, uno de los cuales databa de 1985, y del cual ya había sido absuelta dos veces. UN ذلك أن السيدة أريدوندو قد اعتقلت سنة 1990 وحوكمت على عدة جرائم، تعود إحداها إلى سنة 1985، وبُرّئت منها بالفعل مرتين.
    El Estado Parte en sus alegaciones dice que el hijo de la Sra. Arredondo nunca ha manifestado que su madre quisiera presentar un caso ante alguna instancia internacional. UN وتقول الدولة الطرف في بيانها إن ابن السيدة أريدوندو لم يشر البتة إلى أن والدته ترغب في عرض قضيتها على أي هيئة دولية.
    La Sra. Arredondo debe ser puesta en libertad y debidamente compensada. UN يتعين إطلاق سراح السيدة أريدوندو وتقديم تعويض مناسب لها.
    La Sra. Arredondo debe ser puesta en libertad y debidamente compensada. UN وينبغي الإفراج عن السيدة أريدوندو وتعويضها بشكل مناسب.
    Comunicación Nº 688/1996, Carolina Teillier Arredondo c. el Perú UN البلاغ رقم 688/1996، كارولينـا تيليي أريدوندو ضد بيرو
    Se ha interpuesto recurso de apelación en los tres expedientes, los dos donde fue condenada a solicitud de la Sra. Arredondo y el tercero por el fiscal. UN 2-6 وقد رُفع الاستئناف في الدعاوى الثلاث، مرتين من قبل السيدة أريدوندو عند إدانتها ومرة من قبل النائب العام.
    El Estado Parte alega que en la actualidad la Sra. Arredondo se encuentra escribiendo un libro sobre su esposo, desvirtuándose de este modo la alegación de que no se le permite acceso a lápiz y papel. UN 7-8 وتؤكد الدولة الطرف أن السيدة أريدوندو تعد حاليا كتابا عن زوجها، وهذا يفنّد الادعاء بأنها محرومة من أدوات الكتابة.
    Y plantea la interrogante de si de verdad creen los representantes del Estado Parte que la Sra. Arredondo puede describir y alegremente enviar sus comunicaciones al respecto. UN وتطرح سؤالا عما إذا كان ممثلو الدولة الطرف يعتقدون بالفعل أن السيدة أريدوندو يمكنها أن تكتب رسائل وتبعث ببلاغاتها في هذا الشأن مع إحاطة ذلك بالكتمان.
    El Comité estimó que había habido violaciones de esta disposición en los casos Nos. 625/1995 (Freemantle c. Jamaica) y 688/1996 (Arredondo c. el Perú). UN وخلصت اللجنة إلى وجود انتهاكات لهذا الحكم في القضية رقم 625/1995 (فريمانتل ضد جامايكا)، والقضية رقم 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو).
    En el caso Nº 688/1996 (Arredondo c. el Perú) también se consideró que se había violado esta disposición. UN ووجدت انتهاكات أخرى لهذا الحكم في القضية 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو).
    El Comité estimó que había habido violaciones de esta disposición en los casos Nos. 625/1995 (Freemantle c. Jamaica) y 688/1996 (Arredondo c. el Perú). UN وخلصت اللجنة إلى وجود انتهاكات لهذا الحكم في القضية رقم 625/1995 (فريمانتل ضد جامايكا)، والقضية رقم 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو).
    581. En el caso Nº 688/1996 (Arredondo c. el Perú), el Comité consideró que se había violado el apartado c) del párrafo 3 del artículo 14, en el que se dispone que toda persona tiene derecho a ser juzgada sin dilaciones indebidas, porque todavía no se había decidido la apelación del fiscal de 1995 contra la absolución de la Sra. Arredondo de 1987. UN 581- وفي القضية رقـم 688/1996 (أرنيدوندو ضد بيرو) وجدت المحكمة انتهاكاً للفقرة 3(ج) من المادة 14، والتي تنص على أن يحاكم كل شخص دون تأخير لا مبرر له، لأن استئناف المدعي العام سنة 1995 للحكم الصادر ببراءة السيدة أريندوندو عام 1987 لم يكن قد تم البت فيه حتى ذلك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد