ويكيبيديا

    "arreglo de participación en la financiación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترتيبات تقاسم
        
    • ترتيب تقاسم
        
    • ترتيب لتقاسم
        
    • لترتيب تقاسم
        
    • أساس تقاسم
        
    • بترتيبات تقاسم
        
    • ترتيبات اقتسام
        
    • بترتيب تقاسم
        
    Mientras tanto, las organizaciones participantes han llegado a un acuerdo sobre el arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN وفي غضون ذلك، توصلت المنظمات المشاركة إلى اتفاق بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف.
    El arreglo de participación en la financiación de los gastos da prioridad a los países en transición mediante la prestación de un apoyo mayor. UN وتعطي ترتيبات تقاسم التكاليف الأولوية للبلدان المارة بمرحلة انتقالية من خلال تقديم الدعم المعزَّز.
    De este monto, 18.712.000 dólares son imputables a las Naciones Unidas conforme al arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN ويُحمل من ذلك المبلغ مبلغ قدره 000 712 18 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    De ese monto, 156.892.900 dólares corresponderían a la Caja y 22.238.300 dólares a las Naciones Unidas en virtud del arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN ومن هذا المبلغ، تبلغ حصة الصندوق 900 892 156 دولار، وحصة الأمم المتحدة 300 238 22 دولار، في إطار ترتيب تقاسم التكاليف.
    El sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas existe gracias a un arreglo de participación en la financiación de los gastos que no es ni seguro ni predecible. UN ويستند نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة إلى ترتيب لتقاسم التكاليف لا يتسم بالأمن والقابلية للتنبؤ.
    La financiación de estos recursos adicionales se prorratearía de conformidad con el arreglo de participación en la financiación de los gastos aprobado, como se indica en el cuadro 15. UN وسيتم تقاسم عبء هذه الاحتياجات الإضافية المقترحة وفقا لترتيب تقاسم التكاليف المعتمد الذي يبينه الجدول 15 أدناه.
    Se está negociando un nuevo contrato, que constituye un requisito operacional para la UNOWA y la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, que utiliza las aeronaves mediante un arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN ويجري التفاوض على عقد جديد لأنه ضرورة تشغيلية بالنسبة لكل من المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، اللذين يستخدمان الطائرة على أساس تقاسم التكاليف.
    Se ha llegado a un acuerdo con las organizaciones participantes sobre el arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN 11 - تم التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف مع المنظمات المشاركة.
    El aumento de la eficiencia obedece a un arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la UNAMID para el arrendamiento de las líneas desde Jartum a la Base Logística de las Naciones Unidas y desde Jartum a El Obeid, respectivamente. UN تعكس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نسبة 50 في المائة من ترتيبات تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة بالنسبة لتكاليف الخطوط المؤجرة من الخرطوم إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومن الخرطوم إلى مطار الأبيض على التوالي.
    c Incluye un puesto P-5 (oficial superior de coordinación de la seguridad sobre el terreno) financiado mediante un arreglo de participación en la financiación de los gastos con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN (ج) تشمل وظيفة واحدة ف-5 (ضابط تنسيق أمن ميداني أقدم) تمول في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    b Financiado mediante un arreglo de participación en la financiación de los gastos concertado con el PNUD. UN (ب) تُمَوَّل في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, se propone una suma de 23.900 dólares destinada a sufragar los gastos de viaje del consultor para impartir cursos de capacitación relacionados con la ética en cuatro misiones de mantenimiento de la paz como parte del arreglo de participación en la financiación de los gastos con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN 589 - علاوة على ذلك، يقترح المبلغ 900 23 دولار لسفر الاستشاري لحضور دورة تدريبية تتعلق بآداب السلوك في أربع بعثات لحفظ السلام كجزء من ترتيبات تقاسم التكاليف مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Desde 2008, la Oficina de Ética ha contratado, junto con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (en el marco de un arreglo de participación en la financiación de los gastos) los servicios de un consultor para la capacitación en régimen de dedicación parcial, para dictar cursos de ética al personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومنذ عام 2008، يستعين المكتب بخدمات خبير استشاري لشؤون التدريب يعمل بعض الوقت بالاقتران مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف، وذلك لتيسير تدريب الموظفين في بعثات حفظ السلام في مجال الأخلاقيات.
    De ese monto, 173.260.600 dólares corresponderían a la Caja y 20.903.400 dólares a las Naciones Unidas en virtud del arreglo de participación en la financiación de los gastos; UN ومن هذا المبلغ، تبلغ حصة الصندوق 600 260 173 دولار، وحصة الأمم المتحدة 400 903 20 دولار، في إطار ترتيب تقاسم التكاليف؛
    arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la ONUCI para tres helicópteros artillados UN ترتيب تقاسم التكاليف على أساس المناصفة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في ما يتعلق بثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة
    arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la UNMIL para tres helicópteros artillados UN ترتيب تقاسم التكاليف على أساس المناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في ما يتعلق بثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة
    De esa suma, 20.929.600 dólares son imputables a las Naciones Unidas conforme al arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN ويُحمّل من هذا المبلغ ما مقداره 600 929 20 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    De esa suma, 157.527.800 dólares corresponderían a la Caja y 21.324.700 dólares a las Naciones Unidas en virtud del arreglo de participación en la financiación de los gastos; UN ومن هذا المبلغ سيُحمّل مبلغ مقداره 800 527 157 دولار على الصندوق ومبلغ 700 324 21 دولار على الأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف؛
    Insta al Secretario General a que acelere la conclusión de un arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN وقال إن الوفد يحث الأمين العام على الإسراع في إبرام ترتيب لتقاسم التكاليف.
    La financiación propuesta de estas necesidades adicionales se prorratearía de conformidad con el arreglo de participación en la financiación de los gastos aprobado, como se indica en el cuadro 14. UN وسيجري تقاسم عبء التمويل المقترح لهذه الاحتياجات الإضافية وفقا لترتيب تقاسم التكاليف المعتمد الذي يبينه الجدول 14 أدناه.
    Se está negociando un nuevo contrato, que constituye un requisito operacional para la UNOWA y la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, que utiliza las aeronaves mediante un arreglo de participación en la financiación de los gastos. UN ويجري التفاوض على عقد جديد لأنه يشكل ضرورة تشغيلية بالنسبة لكل من المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، اللذين يستخدمان الطائرة على أساس تقاسم التكاليف.
    e) Tome nota de la información suministrada sobre los esfuerzos realizados para acelerar la conclusión de los acuerdos sobre el arreglo de participación en la financiación de los gastos para el sistema de justicia interna en su conjunto; UN (هـ) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة عن الجهود المبذولة للتعجيل بوضع الاتفاقات المتعلقة بترتيبات تقاسم التكاليف لنظام العدل الداخلي بأكمله في صيغتها النهائية؛
    La reducción de las necesidades se debe también a un arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la UNAMID para el arrendamiento de las líneas desde Jartum a la Base Logística de las Naciones Unidas y desde Jartum a El-Obeid, respectivamente, lo cual ha permitido realizar economías por valor de 288.000 dólares. UN ويعكس نقصان الاحتياجات أيضا ترتيبات اقتسام التكاليف بنسبة 50 في المائة مع العملية المختلطة فيما يتصل بتكلفة استئجار الخطوط من الخرطوم لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومن الخرطوم للأبيض مما نتجت عنه مكاسب في الكفاءة بلغت 800 288 دولار.
    12. Estado del acuerdo sobre el arreglo de participación en la financiación de los gastos para el sistema de justicia interna en su conjunto UN 12 - حالة الاتفاق المتعلق بترتيب تقاسم التكاليف لنظام العدل الداخلي بأكمله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد