ويكيبيديا

    "arreglos de cooperación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترتيبات تعاونية مع
        
    • ترتيبات التعاون مع
        
    • ترتيبات للتعاون مع
        
    • الترتيبات التعاونية مع
        
    • اتفاقات تعاونية مع
        
    • خطط التعاون مع
        
    Durante el año pasado, se avanzó particularmente en el fortalecimiento de los arreglos de cooperación con las organizaciones regionales. UN ففي السنة الماضية، أحرز قدر من التقدم في تعزيز ترتيبات تعاونية مع منظمات إقليمية.
    Ello ha dado lugar a la concertación de arreglos de cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría en el Afganistán, Angola, Burundi, la República Centroafricana y Tayikistán, entre otros lugares. UN وترتب على ذلك وضع ترتيبات تعاونية مع إدارة الشؤون السياسية وسكرتارية إدارة عمليات حفظ السلام في أفغانستان، وأنغولا، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وطاجيكستان ضمن بلدان أخرى.
    Con la asistencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se están estableciendo arreglos de cooperación con las distintas misiones de mantenimiento de la paz para intercambiar imágenes de alta resolución mediante un protocolo mejorado de transferencia de archivos, que seguirá perfeccionándose con un mecanismo de entrega y almacenamiento más sólido. UN ويجري حاليا بمساعدة من إدارة عمليات حفظ السلام إعداد ترتيبات تعاونية مع بعثات حفظ السلام المختلفة لتبادل صور عالية الوضوح من خلال آلية بروتوكول محسَّن لنقل الملفات.
    Su finalidad es ayudar a los funcionarios a discutir arreglos de cooperación con entidades privadas. UN والغرض من هذه المبادئ هو مساعدة الموظفين على مناقشة ترتيبات التعاون مع الكيانات الخاصة.
    Esos esfuerzos se han centrado especialmente en el establecimiento de arreglos de cooperación con los órganos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ووضع ترتيبات للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها يكمن بصورة خاصة في جوهر هذه الجهود.
    Los arreglos de cooperación con bibliotecas regionales y locales contribuirían a aumentar los recursos de que disponen los investigadores de las Naciones Unidas. UN وستؤدي الترتيبات التعاونية مع المكتبات المحلية واﻹقليمية إلى زيادة الموارد المتاحة للباحثين في اﻷمم المتحدة.
    Éstos iban desde arreglos de cooperación con proveedores de servicios informáticos hasta la emisión de " cartas de protección " del ACNUR a los solicitantes de asilo y los refugiados. UN وتراوحت هذه النُهج بين اتفاقات تعاونية مع الجهات المزوِّدة ببرامج الكومبيوتر وبين مسألة إصدار المفوضية " رسائل حماية " لملتمسي اللجوء واللاجئين.
    iv) Coordinación y participación en las actividades de fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el ACNUR, el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos pertinentes, pues a menudo éstos coadyuvan en sus esferas de competencia en arreglos de cooperación con organizaciones regionales; UN ' ٤` التنسيق مع صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والوكالات اﻷخرى ذات الصلة، والمشاركة في أنشطتها، من خلال مساهماتها العديدة، كل في ميدان اختصاصه، في خطط التعاون مع المنظمات اﻹقليمية؛
    193. La retroalimentación podría transmitirse a los Estados ya sea por expertos especialmente asignados a esa función o mediante arreglos de cooperación con Estados que se ofrecieran voluntariamente a realizar ese proceso inicial de retroalimentación, o ambas cosas. UN 193- ويمكن نقل الملاحظات إلى الدول إما عن طريق خبراء مُعيَّنين خصّيصا لهذه المهمة أو من خلال ترتيبات تعاونية مع دول تتطوع للقيام بتلك العملية الأولية المتعلقة بنقل الملاحظات، أو بواسطة الاثنين معا.
    114. La retroalimentación podría transmitirse a los Estados ya sea por expertos especialmente asignados a esa función o mediante arreglos de cooperación con Estados que se ofrecieran voluntariamente a realizar ese proceso inicial de retroalimentación, o ambas cosas. UN 114- يمكن نقل التعليقات إلى الدول إما عن طريق خبراء مُعيَّنين خصّيصا لهذه المهمة أو من خلال ترتيبات تعاونية مع دول تتطوّع للقيام بتلك العملية الأولية الخاصة بنقل التعليقات، أو بواسطة الطريقتين معا.
    27. Asimismo, los Estados Partes podrán establecer por separado arreglos de cooperación con la Organización, a fin de facilitar al Centro Internacional de Datos suplementarios procedentes de las estaciones nacionales de vigilancia que no formen parte oficialmente del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ٧٢- يجوز للدول اﻷطراف أيضا أن تضع كل على حدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة، لكي تتيح لمركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطات الرصد الوطنية التي ليست رسميا جزءا من نظام الرصد الدولي.
    27. Asimismo, los Estados Partes podrán establecer por separado arreglos de cooperación con la Organización, a fin de facilitar al Centro Internacional de Datos datos suplementarios procedentes de las estaciones nacionales de vigilancia que no formen parte oficialmente del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ٧٢- يجوز للدول اﻷطراف أيضا أن تضع كل على حدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة، لكي تتيح لمركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطات الرصد الوطنية التي ليست رسميا جزءا من نظام الرصد الدولي.
    Esto ha dado lugar a la concertación de arreglos de cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el Afganistán, Angola, Burundi, Guatemala, Guinea-Bissau, Liberia, la República Centroafricana y Tayikistán. UN ونتج عن ذلك وضع ترتيبات تعاونية مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وطاجيكستان وغواتيمالا وغينيا - بيساو وليبيريا.
    Además de los acuerdos de cooperación nuclear entre los Estados Unidos y otros Estados que permiten el comercio nuclear, los organismos técnicos estadounidenses tienen arreglos de cooperación con sus contrapartes en más de 40 países. UN 10 - وبالإضافة إلى اتفاقات التعاون النووي المبرمة بين الولايات المتحدة ودول أخرى تجيز التجارة النووية، وضعت الوكالات التقنية للولايات المتحدة ترتيبات تعاونية مع نظرائها الموجودين في أكثر من 40 بلدا.
    arreglos de cooperación con los programas y actividades existentes para que puedan contribuir al plan de vigilancia mundial siempre y cuando puedan proporcionar datos útiles sobre los medios de base. UN (ج) ترتيبات تعاونية مع البرامج والأنشطة القائمة لتمكينها من الإسهام في خطة الرصد العالمية، ما دامت تلك البرامج والأنشطة قادرة على توفير بيانات مفيدة عن المصفوفات الرئيسية.
    arreglos de cooperación con las organizaciones e instituciones regionales y de las Naciones Unidas UN ترتيبات التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية
    arreglos de cooperación con las organizaciones e instituciones regionales y de las Naciones Unidas UN ترتيبات التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية
    Las Naciones Unidas tienen arreglos de cooperación con diversas organizaciones regionales y de otra índole. UN ولدى الأمم المتحدة ترتيبات للتعاون مع شتى المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    ii) Elaboración de arreglos de cooperación con organizaciones internacionales que participan en la elaboración del sistema mundialmente armonizado y de arreglos de trabajo con el Subcomité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas; UN `2 ' وضع ترتيبات للتعاون مع المنظمات الدولية المعنية بوضع النظام المتوائم على الصعيد الدولي وترتيبات للعمل مع لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة؛
    Expresó la intención de su gobierno de proseguir sus arreglos de cooperación con el PNUD en las zonas fronterizas. UN وأعرب عن عزم حكومته على متابعة الترتيبات التعاونية مع البرنامج اﻹنمائي في مناطق الحدود.
    En esos informes se pusieron de relieve las actividades de colaboración emprendidas por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, centrándose en particular en los arreglos de cooperación con el PNUFID, el PNUD y el Centro de Derechos Humanos. UN وسلط هذان التقريران الضوء على ما تضطلع به شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية من جهود تعاونية، وتركزا بصفة خاصة على الترتيبات التعاونية مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات ومركز حقوق اﻹنسان.
    2.7 El Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la FAO podrán concertar arreglos de cooperación con otras organizaciones de conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN 2-7 يجوز للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن يبرما اتفاقات تعاونية مع منظمات أخرى وفقا لمقررات مؤتمرات الأطراف.
    iv) Coordinación y participación en las actividades de fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el ACNUR, el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos pertinentes, pues a menudo éstos coadyuvan en sus esferas de competencia en arreglos de cooperación con organizaciones regionales; UN ' ٤` التنسيق مع صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والوكالات اﻷخرى ذات الصلة، والمشاركة في أنشطتها، من خلال مساهماتها العديدة، كل في ميدان اختصاصه، في خطط التعاون مع المنظمات اﻹقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد