ويكيبيديا

    "arreglos de financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترتيبات التمويل
        
    • ترتيبات تمويل
        
    • وترتيبات التمويل
        
    • بترتيبات تمويل
        
    • ترتيبات للتمويل
        
    • وتمويل وترتيبات
        
    • طرائق التمويل
        
    • ترتيب التمويل
        
    • والترتيبات التمويلية
        
    • لترتيبات التمويل
        
    También se puede hacer más para racionalizar los arreglos de financiación para las actividades de las Naciones Unidas de remoción de minas. UN وهناك مزيد من العمل يمكن أداؤه أيضا في سبيل ترشيد ترتيبات التمويل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Los arreglos de financiación total corresponden a asignaciones de voluntarios que son financiadas directamente por los gobiernos donantes. UN وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة.
    También prometió una contribución de 180 millones de dólares para el mismo período en virtud de ciertos arreglos de financiación conjunta para el FMAM. UN كما تعهدت بالتبرع بمبلغ ١٨٠ مليون دولار للفترة ذاتها في إطار ترتيبات التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية.
    La experiencia ha demostrado que era difícil encontrar evaluaciones a posteriori, de proyectos operacionalmente completos y, en consecuencia, había que disponer arreglos de financiación diferentes. UN وتبين من التجربة أنه من الصعب إيجاد تقييمات لاحقة من مشاريع مختتمة تشغيليا، ومن ثم ينبغي العثور على ترتيبات تمويل مختلفة.
    Los actuales arreglos de financiación y prestación de apoyo no facilitan dichas transiciones. UN وترتيبات التمويل والدعم الحالية لا تسهِّل حصول هذه التحولات.
    Necesidad de suplir las carencias de los actuales arreglos de financiación para preparar proyectos de diversificación UN ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع
    Utilización plena y eficaz de los actuales arreglos de financiación UN استخدام ترتيبات التمويل القائمة استخداما كاملا وفعالا
    Sin embargo, no está muy de acuerdo con la propuesta del Secretario General acerca de los arreglos de financiación. UN ولكنه أعرب عن عدم ارتياح وفده إزاء اقتراح اﻷمين العام بشأن ترتيبات التمويل.
    Una delegación pidió que si se hacía referencia a la distribución de la carga, se mencionara también en el informe la posibilidad de mantener los arreglos de financiación voluntaria. UN وطلـب أحــد الوفـود، أن يذكــر التقرير أيضا إمكانية اﻹبقاء على ترتيبات التمويل الطوعي إذا كان سيشير إلـى تقاسم اﻷعبـاء.
    23. En realidad, la Junta no estableció las modalidades de los arreglos de financiación hasta octubre de 1998. UN 23- وفي الواقع أن المجلس لم يحدد طرائق ترتيبات التمويل إلا في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Se informó a la Comisión de las actividades de capacitación del Centro y la Escuela Superior y de los arreglos de financiación en vigor. UN وقد أحيطت اللجنة علما بالأنشطة التدريبية التي يقوم بها المركز والكلية على السواء، إلى جانب ترتيبات التمويل الحالية.
    Arreglos de financiación: participación en arreglos que sirvan para proporcionar dinero o bienes con fines terroristas. UN ترتيبات التمويل: الاشتراك في ترتيبات لإتاحة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب.
    Por consiguiente, la racionalización de la estructura de la oferta debe abordarse con cautela porque no se puede garantizar que los actuales arreglos de financiación sigan existiendo tras una posible reorganización orgánica del sistema. UN ولذا لا بد من التزام الحرص في التصدي لترشيد هيكل جانب العرض، لأن ليس ثمة ما يضمن أن تتبع ترتيبات التمويل القائمة أي عملية لإعادة التنظيم الوظيفي داخل النظام.
    Algunas empresas financieras privadas y unos pocos tipos no oficiales de arreglos de financiación conceden también préstamos para las pequeñas empresas. UN وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية.
    Las contribuciones a todos los fondos aumentaron, salvo en el caso de los arreglos de financiación completa. UN وباستثناء ترتيبات التمويل الكامل، ازدادت المساهمات المقدمة إلى سائر الصناديق.
    Durante los dos últimos años no se habían registrado contribuciones o gastos en esos arreglos de financiación completa. UN ولم يجر الإبلاغ عن أي مساهمات أو نفقات في ترتيبات التمويل الكامل هذه في أثناء فترة السنتين الماضية.
    Debe fortalecerse la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de financiar la Convención y deben proporcionarse nuevos arreglos de financiación complementarios cuando proceda. UN وينبغي تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمية على تمويل الاتفاقية، كما ينبغي، عند الضرورة، وضع ترتيبات تمويل إضافية مكملة.
    Mediante proyectos similares con otras organizaciones basados en arreglos de financiación paralelos se podría ayudar a financiar las actividades mencionadas. UN وثمة مشاريع مماثلة مع منظمات أخرى، تُستخدم فيها ترتيبات تمويل موازية، قد تساعد في تمويل اﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    A la vez que mantiene los mismos niveles de ejecución, la FAO, por ejemplo, ha modificado los arreglos de financiación de la enseñanza de idiomas. UN فمنظمة اﻷغذيـة والزراعـة، مثـلا، غيﱠرت ترتيبات تمويل التدريب اللغوي بينما حافظت على نفس مستوى اﻷداء.
    Ello explica en parte por qué es el que más ha sufrido con los cambios recientes en las políticas y arreglos de financiación del PNUD. UN وتقدم هذه الحالة تفسيرا جزئيا للسبب الذي يجعل اﻹدارة عرضة للتأثر الشديد بالتغيرات التي لحقت أخيرا بالسياسات العامة وترتيبات التمويل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ello supone que, en caso de necesidad, los países que aportan contingentes siguen prestando su apoyo en el marco de arreglos de financiación distintos. UN ويستلزم ذلك، إذا لزم اﻷمر، استمرار دعم البلدان المساهمة بقوات بترتيبات تمويل مختلفة.
    Los asociados para el desarrollo y, cuando proceda, los países en desarrollo, deberían seguir concibiendo, estudiando y adoptando arreglos de financiación innovadores, y, si aún no lo han hecho, participando en los que ya funcionan. UN وينبغي على شركاء التنمية، وعند الاقتضاء على البلدان النامية، أن تواصل تحديد ترتيبات للتمويل المبتكَر المصادر، واستكشافها واعتمادها، بما في ذلك المشاركة، إن لم تكن قد شاركت بالفعل، في تلك الترتيبات التي دخلت حيز التنفيذ.
    Enlace con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional sobre cuestiones relacionadas con las actividades de exploración y aprovechamiento sostenibles de la energía y los correspondientes arreglos de financiación de la energía. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي بشأن مسائل أنشطة استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام، وتمويل وترتيبات الطاقة ذات الصلة.
    Simultáneamente, se mantienen flexibles las modalidades de financiación y se permiten los arreglos de financiación paralela además de la financiación común o el uso de los sistemas presupuestarios y de tesorería nacionales. UN وفي الوقت ذاته، يُبقَي على مرونة طرائق التمويل ويُسمح بترتيبات تمويل موازية بالإضافة إلى التمويل المجمّع أو استخدام نظم الميزانية والخزانة الوطنية.
    Resumen de los proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes en virtud de arreglos de financiación completa UN برنامج متطوعي الأمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيب التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    Aunque en muchos casos esta multiplicidad de tasas se justifica por la diversidad de las actividades de los programas y el grado de utilización de mano de obra que suponen, los arreglos de financiación y las estructuras de los gastos, es evidente que la competencia por los escasos recursos extrapresupuestarios o complementarios disponibles también es un factor determinante del nivel de los gastos de apoyo. UN وفي حين يمكن تبرير هذا التعدد في المعدلات في العديد من الحالات بتنوع الأنشطة البرنامجية والترتيبات التمويلية وتوزيع التكاليف وبكثافة العمل فيها، فمن الواضح أن التنافس على موارد قليلة خارجة عن الميزانية/غير أساسية هو أيضاً أحد عوامل تحديد معدلات تكاليف الدعم.
    La primera etapa de ese proceso debe consistir en el establecimiento de criterios claros y universales aplicables a los arreglos de financiación. UN ويجب أن تكون الخطوة اﻷولى في هذه العملية هي وضع معيار واضح وشامل لترتيبات التمويل تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد