ويكيبيديا

    "arreglos de participación en la financiación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترتيبات تقاسم
        
    • ترتيبات لتقاسم
        
    • ترتيب تقاسم
        
    • بترتيبات تقاسم
        
    • ترتيبات اقتسام
        
    • اتفاقات اقتسام
        
    Los informes concretos sobre la repercusión de los arreglos de participación en la financiación de los gastos en la República Democrática Popular Lao estaban a disposición de los donantes cuando éstos los precisaran. UN وأتيحت للمانحين، حسب الاقتضاء، تقارير محددة عن مدى تأثير ترتيبات تقاسم التكاليف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Los informes concretos sobre la repercusión de los arreglos de participación en la financiación de los gastos en la República Democrática Popular Lao estaban a disposición de los donantes cuando éstos los precisaran. UN وأتيحت للمانحين، حسب الاقتضاء، تقارير محددة عن مدى تأثير ترتيبات تقاسم التكاليف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Los arreglos de participación en la financiación de los gastos de Viena se basan en una fórmula acordada por las organizaciones que tienen su sede en el Centro Internacional de Viena. UN وتستند ترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    La UNAMA se esfuerza por lograr sinergias y economías concertando arreglos de participación en la financiación de los gastos con diferentes entidades de las Naciones Unidas, cuando se presenta la oportunidad de hacerlo. UN إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ملتزمة بتحقيق التآزر ووفورات في التكاليف بالدخول في مختلف ترتيبات لتقاسم التكاليف مع مختلف وكالات الأمم المتحدة عندما تتاح الفرصة.
    Sobre la base de los arreglos de participación en la financiación de los gastos con el PNUD, este puesto se presupuesta en la categoría D-2. UN واستنادا إلى ترتيب تقاسم التكاليف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُدرجت هذه الوظيفة في الميزانية برتبة مد-2.
    Es esencial que los donantes aumenten sus contribuciones voluntarias y que los países que reciben asistencia suscriban arreglos de participación en la financiación de los gastos, como lo son también las iniciativas conjuntas y las alianzas con otras organizaciones competentes. UN فزيادة تبرعات الجهات المانحة والأخذ بترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة أمران ضروريان، شأنهما في ذلك شأن المبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والشراكات المقامة معها.
    Varios organismos funcionan en locales proporcionados por los gobiernos como parte de los arreglos de participación en la financiación de los gastos. UN وتعمل عدة وكالات في مبان توفرها الحكومات كجزء من ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Los comentarios y las observaciones de la Comisión sobre los arreglos de participación en la financiación de los gastos figuran en el párr. 29. UN وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف في الفقرة 29 أعلاه.
    Los 427 puestos de contratación internacional y los 754 de contratación nacional incluyen los siete puestos de seguridad financiados mediante arreglos de participación en la financiación de los gastos con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتشمل وظائف الموظفين الدوليين، البالغ عددها 427 وظيفة، ووظائف الموظفين الوطنيين، البالغ عددها 754 وظيفة، سبع وظائف أمنية ممولة بفضل ترتيبات تقاسم تكاليف فريق الأمم المتحدة القطري.
    de los gastos 61. Subraya que la financiación de la administración de justicia mediante arreglos de participación en la financiación de los gastos ha de ser clara, previsible y segura; UN 61 - تشدد على أن تمويل إقامة العدل، على أساس ترتيبات تقاسم التكاليف، ينبغي أن يكون واضحا وقابلا للتنبؤ به ومضمونا؛
    61. Subraya que la financiación de la administración de justicia mediante arreglos de participación en la financiación de los gastos ha de ser clara, previsible y segura; UN 61 - تشدد على ضرورة أن يكون تمويل إقامة العدل، على أساس ترتيبات تقاسم التكاليف، واضحا ومضمونا ويمكن التنبؤ به؛
    II. Historia y modalidades de los arreglos de participación en la financiación de los gastos establecidos en el sistema de gestión de la seguridad UN ثانياً - تاريخ وطرائق ترتيبات تقاسم التكاليف في إطار نظام إدارة الأمن
    Los recursos necesarios también reflejan los arreglos de participación en la financiación de los gastos con la UNMIS respecto de dos aviones y un helicóptero de uso general para carga pesada. UN وتبين الاحتياجات من الموارد أيضا ترتيبات تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بطائرتين ثابتتي الجناحين، وطائرة عمودية واحدة للخدمة الثقيلة.
    La Comisión recomienda que en las propuestas presupuestarias futuras de esas misiones integradas se incluya información sobre los arreglos de participación en la financiación de los gastos para los puestos adscritos. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج في مقترحات الميزانية بشأن البعثات المتكاملة في المستقبل معلومات عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بالوظائف المعارة.
    Las negociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades participantes sobre arreglos de participación en la financiación de los gastos y opciones para apoyar los programas deben ser concluidas con prontitud. UN وقال إنه لا بد من الانتهاء على وجه السرعة من المفاوضات بين الأمم المتحدة والكيانات الأخرى المشاركة حول ترتيبات تقاسم التكاليف وخيارات دعم البرامج.
    De ese monto, la suma de 134,4 millones de dólares se imputaría al capital de la Caja, y los 18,8 millones de dólares restantes serían sufragados por las Naciones Unidas en virtud de los arreglos de participación en la financiación de los gastos. UN ومن أصل هذا المبلغ، سيُحمل 134.3 مليون دولار على رأس مال الصندوق، أما المبلغ المتبقي وقدره 18.8 مليون دولار فستتحمله الأمم المتحدة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف.
    La finalidad también es fomentar la participación interinstitucional y los arreglos de participación en la financiación de los gastos en los esfuerzos para financiar la ampliación de las soluciones; UN ويرمي الهدف أيضا إلى تشجيع اشتراك وكالات متعددة وعقد ترتيبات لتقاسم التكاليف في الجهود المبذولة لتمويل زيادة الحلول؛
    63. Insta al Secretario General a que concierte arreglos de participación en la financiación de los gastos con los fondos y programas pertinentes a más tardar en julio de 2008; UN 63 - تحث الأمين العام على إبرام ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج المعنية بحلول تموز/يوليه 2008؛
    63. Insta al Secretario General a que concierte arreglos de participación en la financiación de los gastos con los fondos y programas pertinentes a más tardar en julio de 2008; UN 63 - تحث الأمين العام على التوصل إلى ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج المعنية بحلول تموز/يوليه 2008؛
    Los fondos y programas han expresado sus temores en relación con los criterios en que se fundan los arreglos de participación en la financiación de los gastos y con ciertos aspectos operativos del propio sistema. UN فقد أثارت الصناديق والبرامج شواغل بشأن أساس ترتيب تقاسم التكاليف، وبشأن جوانب تشغيلية معينة من النظام بحد ذاته على حد سواء.
    El Secretario General propone llevar a cabo esas iniciativas en un período de cuatro años, de 2012 a 2015, y financiarlas mediante la utilización de los arreglos de participación en la financiación de los gastos aprobados para el proyecto Umoja. UN ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا.
    El representante del Perú, hablando en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, acogió con beneplácito el aumento proyectado en el presupuesto por programas y observó que gran parte de ese aumento se relacionaba con arreglos de participación en la financiación de los gastos concertados con Estados de América Latina y el Caribe. UN وتكلّم ممثّل بيرو باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فرحّب بالزيادة المتوقعة في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن نسبة كبيرة من تلك الزيادة متصلة بترتيبات تقاسم التكاليف التي تمولها الدول في أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Se incluyen arreglos de participación en la financiación de los gastos con la UNMIS para la utilización de 6 aviones y 2 helicópteros. UN وتشمل الاحتياجات ترتيبات اقتسام التكلفة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق باستخدام 6 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين.
    Los arreglos de participación en la financiación de los gastos serán especialmente importantes porque las estimaciones no incluyen la cobertura de una gran parte de los funcionarios empleados por los fondos y programas y las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم جداً تطبيق اتفاقات اقتسام التكاليف لأن التقديرات الحالية لا تتضمن تغطية قسم مهم من الموظفين العاملين في الصناديق والبرامج وبعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد