ويكيبيديا

    "arsenales de armas químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخزونات الأسلحة الكيميائية
        
    :: Terminar la destrucción de los arsenales de armas químicas de manera oportuna y efectiva, en consonancia con la Convención sobre las armas químicas UN :: إتمام تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وفعالة
    :: Terminar la destrucción de los arsenales de armas químicas de manera oportuna y efectiva, en consonancia con la Convención sobre las armas químicas; UN :: إنجاز تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت
    La destrucción de los arsenales de armas químicas es una de las cuestiones clave del programa de la Convención sobre las armas químicas. UN تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية واحد من المسائل الأساسية على جدول أعمال اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    El desarme temprano de los arsenales de armas químicas fomentaría la confianza respecto de la posibilidad de su adquisición y uso por terroristas. UN ومن شأن إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية في وقت مبكر تعزيز الثقة فيما يخص احتمال حصول الإرهابيين عليها واستخدامها.
    :: Reconocemos la amenaza que representan los arsenales de armas químicas y biológicas de Siria y nos comprometemos a salvaguardar esos materiales peligrosos. UN :: نحن ندرك التهديد الذي تشكله مخزونات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في سورية، ونتعهد بالحفاظ على هذه المواد الخطرة.
    Es motivo de preocupación el hecho de que la destrucción de los arsenales de armas químicas por parte de los principales poseedores se está retrasando. UN وإنـه لأمر يثيـر القلق أن يتخلف تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من قبل الحائزين الأساسيـين لها عن الجدول الزمنـي المقرر لذلك.
    Nos complace señalar que en el último año se ha conseguido progresar considerablemente en la aplicación de los objetivos de la Convención sobre las armas químicas, en particular por lo que se refiere al aumento del número de miembros y la destrucción de los arsenales de armas químicas. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن تقدما كبيرا قد أحرز أثناء السنة الماضية فيما يتعلق بتنفيذ أهداف الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بتوسيع نطاق العضوية في المنظمة وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    En primer lugar, debe haber una inquebrantable voluntad política y, en segundo lugar, asumiendo que esa voluntad política exista, debe haber planes específicos para la destrucción de los arsenales de armas químicas. UN أولا، إظهار إرادة سياسية راسخة، وثانيا، على افتراض أن هذه الإرادة السياسية موجودة، وضع خطط محددة لتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    Como Estado parte responsable, ha cumplido su compromiso de destruir todos los arsenales de armas químicas bajo la supervisión de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas dentro del plazo prescrito por la Convención. UN وبوصف الهند دولة طرفا مسؤولا، فقد أثبتنا التزامنا بتدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية لدينا، وتحققت من ذلك منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في غضون الإطار الزمني المنصوص عليه في الاتفاقية.
    Finlandia participa en la destrucción de los arsenales de armas químicas en la Federación de Rusia dentro del marco del programa de asociación mundial del G-8. UN 26 - وتشارك فنلندا في تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية بالاتحاد الروسي وذلك في إطار برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية.
    Aunque el ritmo de la destrucción de los arsenales de armas químicas no haya respondido a las altas expectativas iniciales, lo que ha suscitado una inquietud comprensible, nos mantenemos firmes en nuestro objetivo de librar al planeta totalmente de armas químicas. UN وإذا كانت سرعة تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية لم تتناسب مع التوقعات الأولية العالية، ونتيجة لهذا برزت شواغل مفهومة، فإننا نظل على إصرارنا على بلوغ هدفنا وهو تخليص الكوكب تماماً من الأسلحة الكيميائية.
    Como se ha indicado supra, la Convención sobre las armas químicas y su anexo sobre verificación encomiendan a la Secretaría Técnica que verifique no sólo la destrucción de los arsenales de armas químicas y las instalaciones de producción de tales armas, sino también que las sustancias químicas incluidas en las listas se emplean exclusivamente para las finalidades permitidas. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن الأمانة التقنية مكلفة، بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق، بأن تتحقق ليس من تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية فحسب، بل ومن أن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول تُستخدم للأغراض المسموح بها فقط.
    Con el fin de facilitar la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, Finlandia sigue contribuyendo a la destrucción de los arsenales de armas químicas en la Federación de Rusia. UN 2 - وبغية تيسير تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، تواصل فنلندا الإسهام في تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    Tras el conflicto, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas envió inspectores a Libia, en noviembre de 2011, con la plena cooperación de las autoridades de ese país, y llegó a la conclusión de que los arsenales de armas químicas del complejo de Ruwagha en Waddan estaban presentes y seguros. UN وأوفدت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بعد انتهاء النزاع، مفتشين إلى ليبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حيث قوبلوا بتعاون كامل من جانب السلطات الليبية، وخلصوا إلى أن مخزونات الأسلحة الكيميائية في مجمع الرواغة في ودان محصورة وآمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد