ويكيبيديا

    "arsenales de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخزونات الدول
        
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Se han destruido más de 38 millones de minas de los arsenales de los Estados miembros hasta ahora. UN وقد تم تدمير أكثر من 38 مليون لغم من مخزونات الدول الأطراف إلى الآن.
    Mientras haya armas de este tipo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, ningún habitante de la Tierra estará en seguridad. UN وطالما وُجدت هذه الأسلحة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، ليس لأحد فوق الأرض أمان.
    Mientras estas armas continúen existiendo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares nadie estará seguro. UN فلن ينعم أحد على وجه الأرض بالأمن ما دامت هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Mientras estas armas continúen existiendo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares nadie estará seguro. UN وطالما احتوت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية على مثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي كان على سطح الأرض.
    Mientras estas armas continúen existiendo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares nadie estará seguro. UN وطالما احتوت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية على مثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي كان على سطح الأرض.
    Actualmente, la amenaza más grave para la seguridad sostenible es la existencia de miles de ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وإن أكبر خطر يهدد حالياً الأمن المستدام هو وجود الآلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة على لأسلحة النووية.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تزال تعج بمثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي أحد على ظهر البسيطة.
    El hecho de que sigan existiendo miles de ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares y el desarrollo de nuevos tipos de esas armas y de doctrinas militares para su utilización amenazan más que nunca a toda la humanidad. UN واستمرار وجود آلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية ونظريات عسكرية لاستعمالها بات أمراً يهدد البشرية برمتها أكثر من أي وقت مضى.
    Ello es testimonio de la prioridad y la urgencia que concede la comunidad internacional a la lucha contra la amenaza que presenta la continua existencia de miles de armas nucleares en los arsenales de los Estados que las poseen. UN وهذا دليل على الأولوية والإلحاح اللذين يوليهما المجتمع الدولي للتصدي للتهديد الذي يمثله استمرار وجود الآلاف من الأسلحة النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Sin embargo, después de más de 40 años, aún existen miles de ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares. UN غير أنه بعد مرور أكثر من 40 عاما، لا يزال هناك الآلاف من الرؤوس الحربية النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La existencia de casi 23.000 ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares plantea de hecho la mayor amenaza a la perspectiva de la construcción de un mundo seguro, pacífico e inclusivo. UN إن وجود نحو 000 23 رأس نووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية يطرح أكبر تهديد أمام بناء منظومة عالمية شاملة آمنة ومأمونة.
    El mantenimiento de miles de esas bombas en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares y la asignación de miles de millones de dólares para modernizarlas son hechos que han mantenido al destino de la civilización y al de la propia humanidad bajo la sombra del horror y el pánico. UN ولا يزال وجود الآلاف من تلك القنابل في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما تخصصه تلك الدول من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقي بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والإنسانية.
    El mantenimiento de miles de esas bombas en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares y la asignación de miles de millones de dólares para modernizarlas han mantenido al destino de la civilización y al de la propia humanidad bajo la sombra del horror y el pánico. UN ولا يزال وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما تخصصه تلك الدول من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقى بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والجنس البشري.
    El mantenimiento de miles de esas bombas en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares y la asignación de miles de millones de dólares para modernizarlas han mantenido al destino de la civilización y al de la propia humanidad bajo la sombra del horror y el pánico. UN ولا يزال وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما تخصصه تلك الدول من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقيان بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والبشرية نفسها.
    A pesar de las obligaciones dispuestas en el artículo VI y los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares en 1995 y 2000, en particular las 13 medidas prácticas, se siguen desarrollando y desplegando en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares miles de ojivas de armas nucleares que siguen constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى الرغم من الالتزامات التي نصـَّـت عليها المادة السادسة والتعـهـدات التي قدمتها الدول الحائزة لأسلحة نووية في عامي 1995 و 2000، وخاصة الخطوات العملية الثلاث عشرة، لا يزال التطوير والوزع المستمران لآلاف الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة لأسلحة نووية يـهـددان السلم والأمن الدوليين.
    A pesar de las obligaciones dispuestas en el artículo VI y los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares en 1995 y 2000, en particular las 13 medidas prácticas, se siguen desarrollando y desplegando en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares miles de ojivas de armas nucleares que siguen constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى الرغم من الالتزامات التي نصـَّـت عليها المادة السادسة والتعـهـدات التي قدمتها الدول الحائزة لأسلحة نووية في عامي 1995 و 2000، وخاصة الخطوات العملية الثلاث عشرة، لا يزال التطوير والوزع المستمران لآلاف الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة لأسلحة نووية يـهـددان السلم والأمن الدوليين.
    Teniendo presente la pesadilla de los bombardeos nucleares de Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional considera con razón que la amenaza más grave para la propia existencia de la humanidad es el hecho de que sigan existiendo miles de armas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares y de que puedan ser utilizadas. UN فاعتبارا للرعب الذي خلفه تفجيرا هيروشيما وناغازاكي النوويان، يعتبر المجتمع الدولي عن حق أن استمرار وجود الآلاف من الأسلحة النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية واحتمال استخدامها أمر يشكل أشد خطر على وجود البشرية في حد ذاته.
    A pesar de las obligaciones dispuestas en el artículo VI y los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares en 1995 y 2000, en particular las 13 medidas prácticas, se siguen desarrollando y desplegando en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares miles de ojivas de armas nucleares que siguen constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN فعلى الرغم من الالتزامات التي نصـَّـت عليها المادة السادسة والتعـهـدات التي قدمتها الدول الحائزة لأسلحة نووية في عامي 1995 و 2000، وخاصة الخطوات العملية الثلاث عشرة، لا يزال تطوير ونشر آلاف الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة لأسلحة نووية يـهـددان السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد